Примеры употребления "отметила" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все7769 note6846 mark365 celebrate70 commemorate19 другие переводы469
Романа Новак отметила уход в 5:10. Romana Novak clocked out at 5:10.
Я здесь отметила и реакцию на стресс. I also put in here the stress response.
Общества, как однажды отметила Маргарет Тэтчер, не существует. Society, Margaret Thatcher once famously declared, doesn't exist.
Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию". Transport minister Baroness Kramer said the project would "bring the UK together."
Да, я подготовила памятки и отметила закладками все важные поправки. Yes, I made this cheat sheet and I put post-its by the important amendments.
«Это нам многое говорит многообразии на рабочем месте», - отметила она. “And that is a message about diversity.”
Видите, Бриджет из Африки только что отметила дорогу в Сенегале. You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
Группа отметила также необходимость определения расчетных значений осаждения катионов оснований. The Group also expressed the need for estimates of base cation deposition.
А она отметила уход с работы в 5 минут второго. She clocked out of work at 5 past 1:00.
«Мы как регулятор обязаны думать о рисках и предупреждать эти риски, — отметила она. "We as a regulator are obliged to think about the risks and prevent these risks," she said.
И я отметила ему это, и он ответил типа: "Нет, реально, это правда. And I mentioned this to him, and he was like, "No actually, that's true.
Миссия с удовлетворением отметила достигнутый недавно прогресс в налаживании диалога между религиозными лидерами. The mission acknowledged with appreciation the recent progress in the dialogue among religious leaders.
В поддержку этой идеи Энтон отметила, что живые люди обладают собственным видом пластичности. To support this idea, Antón pointed out that living humans have their own kinds of plasticity.
Я отметила квартальные отчёты за последние четыре года с цветными вкладками, сшиты и сопоставлены. I have labeled the quarterly reports from the last four years with color-coded tabs, stapled and collated.
Нет, а Дейзи может, и глазом не моргнув, я уже отметила, что ты заметил. No, Daisy can carry it off, as I noticed you noticed.
Она отметила, что ревизии проводятся в строгой обстановке и, как правило, не учитывают контекстуальные вопросы. She stated that audits were strict and normally did not take contextual issues into account.
Рабочая группа, в частности, отметила проблемы, связанные с принудительными браками, детскими браками и торговлей женами. Among the issues identified, the Working Group mentioned forced marriage, child marriage and the sale of wives.
Канада отметила возможное воздействие на толщину льда в Северном Ледовитом океане и оттаивание вечной мерзлоты. Canada reported on the possible effects on the thickness of Arctic sea ice and permafrost thawing.
Она одобрила содержащиеся в нем рекомендации и отметила, что правительство полностью поддерживает основное направление рекомендаций. She endorsed its recommendations and indicated that the Government fully supported the major thrust of the recommendations.
Делегация Израиля отметила, что этот вопрос весьма сложен ввиду наличия различных стандартов на производство органических продуктов. The delegation of Israel said that the issue was difficult because there were different organic production standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!