Примеры употребления "откровенная ложь" в русском с переводом "outright lie"

<>
Переводы: все13 outright lie9 другие переводы4
-То, что вы говорите, это откровенная ложь. What you say is an outright lie.
Гейтс назвал данные утверждения «откровенной ложью». Such assertions, he said, are “outright lies.”
Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь. Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie.
Никто не сказал о бесконечном потоке невежественных заявлений, откровенной лжи и капризных действиях, которые подрывают позиции президента США в мире, а значит, и самих США. Not one mentioned the relentless stream of ignorant statements, outright lies, and impetuous actions that have eroded the standing of the US president – and thus of the US – in the world.
Слушание продолжилось, и о том разговоре практически больше и не вспомнили, но Уайден и его сотрудник из Комитета по разведке были поставлены в тупик тем, что казалось откровенной ложью. The hearing moved on with hardly a note of the exchange, but Wyden and his intelligence staffer were floored by what seemed to be an outright lie.
Аргументы, впервые появившиеся на телеканале «Спутник», печально известном из-за распространения искаженной информации и даже откровенной лжи, все чаще, в конечном итоге, оказываются в политических блогах и просачиваются в основные СМИ. Arguments first spotted on Sputnik, notorious for trafficking in distorted information and even outright lies, increasingly end up on political blogs and filter into mainstream arguments.
Во-первых, он считает, что в демократических политических системах официальные лица в большей степени склонны вводить в заблуждение своих сограждан – в том числе и с помощью откровенной лжи, - чем в автократических системах. One is that officials in democratic political systems are more likely to deceive their own people — even engaging in outright lies — than officials in autocratic systems.
Наоборот, Fox стал бесконечно повторять откровенную ложь о том, что британская служба сбора разведданных (Центр правительственной связи, более известный как GCHQ) получила от президента Барака Обамы задание шпионить за Трампом во время предвыборной кампании. Instead, the network went on to perpetuate the outright lie that Britain’s intelligence-gathering agency, the Government Communications Headquarters (better known as GCHQ), had been tasked by President Barack Obama to spy on Trump during the campaign.
Уже само количество не соответствующих действительности высказываний и откровенной лжи, прозвучавшей во время президентской избирательной кампании в США, как и рассылка поддельных новостей, распространяемых без журналистских фильтров на таких социальных медиа платформах, как Facebook и Twitter, указывает на растущее презрение к фактическим знаниям. The sheer volume of false utterances and outright lies spewed during the United States’ presidential election campaign implies a growing disdain for factual knowledge, as does the proliferation of fake news disseminated without journalistic filters on social-media platforms such as Facebook and Twitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!