Примеры употребления "откровении" в русском с переводом "revelation"

<>
Переводы: все69 revelation69
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении. Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation.
уклонения без каких-либо реальных откровений. diversion with no real revelations.
Вы знаете, что меня не посетило Откровение. You know that I make no special claim to revelation.
В Книге откровения ее называют "вавилонской блудницей". Revelation calls her the Whore of Babylon.
Для девятилеток это что-то вроде откровения. That's a big revelation for nine-year-olds.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим. After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
Итак, Медоед, на прошлой неделе у меня было откровение. So, Honey Badger, last week, I had a revelation.
Доказанный факт, что Твиттер был предсказан еще Книгой Откровения. It's a fact that the Book of Revelations predicted Twitter.
Для них абсолютной властью в обществе является откровение Бога людям. For them, the ultimate authority within a society is God's revelation to the people.
Я верю, что мы получили от нашего отца небесного откровение служить. I believe I've received a revelation From heavenly father to serve.
Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам. What his revelations have not done is bring about significant reforms.
Это открытие, это откровение, и это такое ощущение, которое забудется очень нескоро. It's a revelation, and the experience doesn't wear off quickly.
Ваша теория о гене, который может быть источником всего зла стала откровением. Your theory of a gene that could be the cause of all evil was a revelation.
Это опять будет в стиле Саддама: уклонения без каких-либо реальных откровений. It is will be vintage Saddam: diversion with no real revelations.
Aктивиcткa Кэролин Кейси рассказывает нам удивительную историю своей жизни, начиная с одного откровения . Activist Caroline Casey tells the story of her extraordinary life, starting with a revelation .
Это одно из интереснейших откровений в увлекательном отчёте Варуфакиса о своей работе министром финансов. This is one of the interesting revelations in Varoufakis’s fascinating account of his tenure as finance minister.
По признанию Зедер, ее первое знакомство с понятием строительства экологической ниши стало для нее откровением. When Zeder first learned about niche construction, she says, it was a revelation.
Первым откровением стала высокая степень деградации систем государственного здравоохранения в странах Латинской Америки и не только. The first revelation is how badly degraded public health systems have become, across Latin America and beyond.
Хуже всего, что по сравнению с остальными странами, США начали активные действия с начала откровений Сноудена. Worse, relative to the rest of the world, the US has taken the strongest action since the Snowden revelations began.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах. It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!