Примеры употребления "отделочных" в русском

<>
США. 17 июня 1982 года корпорация " Нэшнл " заключила с тем же подрядчиком субподрядный контракт на выполнение отделочных работ в багдадском университете (контракт " Багдадский университет-II "). On 17 June 1982, National entered into a sub-contract with the same contractor, under which it agreed to provide finishing work at the Baghdad University (known as “Baghdad University II”).
По состоянию на 2 августа 1990 года, бoльшую часть оставшихся работ на объекте, как утверждается, составляли отделочные работы с использованием импортированных материалов зарубежного производства, из которых примерно 95 % было заказано основным подрядчиком до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Most of the on-site work that remained to be completed at 2 August 1990 allegedly involved finishing work using materials manufactured and imported from abroad, approximately 95 per cent of which had been ordered by the main contractor prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В результате всего этого во второй половине отчетного периода был внедрен подход, основанный на активной самопомощи, в соответствии с которым строительство жилья для особо нуждающихся семей будет отныне осуществляться непосредственно Агентством, а сами семьи будут отвечать за отделочные работы. As a result, the aided self-help approach was instituted in the latter part of the reporting period, whereby special hardship case housing will now be implemented directly by the Agency, with the families assuming responsibility for all the finishing.
В настоящее время в различных областях страны насчитывается 26 таких училищ и профессионально-технических учебных заведений, в которых работает 960 преподавателей, ведущих занятия по таким специальностям, как электротехника, электроника, механика (транспортные средства и сельскохозяйственная техника), технология, строительная механика, отделочная обработка, ковроткачество, гостиничное дело и туризм, сельское хозяйство и ветеринария. There are currently 26 such colleges and training institutions, distributed among the various governorates of the Republic, which employ 960 teachers who provide instruction and training in specialized fields such as electrical engineering, electronics, mechanical engineering (vehicles and agricultural equipment), production mechanics, structural engineering, finishing, carpentry, the hotel and tourist trades, agriculture and veterinary medicine.
" Меракатор " утверждает, что ее инвестиции в оба эти объекта пошли на финансирование строительных, установочных, сборочных и отделочных работ, выполнявшихся югославскими компаниями. Mercator asserted that the investment in both facilities comprised “building, installation, assembly, and ceramic works performed by companies from Yugoslavia”.
И, наконец, настаёт черёд отделочных материалов. Это - любимая тема всех статей об экологических домах. Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет, And then you get to the finishes, the subject of all of those "go green" articles, and on the scale of a house they almost make no difference at all.
сокращения потребления ресурсов в результате использования оборудования и технологий, которые являются более экономичными с точки зрения энергопотребления и расхода воды и материалов — от структурных компонентов зданий до покрытия пола и отделочных материалов, нейтрализующих в определенной степени негативное влияние на среду; Reducing resource consumption by using equipment and technologies that are more efficient in terms of energy usage and consumption of water and materials, from structural building components to floor coverings and finishes, resulting in a less adverse impact on the environment;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!