Примеры употребления "отделов" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1354 department1135 другие переводы219
Я покажу всех начальников отделов. I've arranged for you to see each editor.
Ее состояние называется синдром гипоплазии левых отделов сердца. She has a condition called hypoplastic left heart syndrome.
Тогда же один из отделов моей компании совершил удивительное открытие. At the same time, one division of my company made a surprise discovery.
Второй слой сложностей — это различные ожидания клиентов некоторых отделов или подразделений. The second layer of complexity is the divergent expectations of some division or unit clients.
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито. That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve.
Эта брошюра в основном предназначена для руководителей предприятий и начальников отделов кадров. The brochure mainly targets decision-makers and human resources managers in the enterprises.
Заявитель вел и соответственно представил отдельную финансовую отчетность по каждому из этих отделов. The claimant maintained and submitted separate financial statements for each division.
Это также устраняет необходимость отдельных оперативных отделов и дежурных офицеров, что значительно сокращает размер штаба. It also eliminates the need for separate operations room and duty officers substantially reducing the size of the headquarters staff.
В общей сложности ответили 37 из 177 сотрудников отделов и подразделений, что составляет 21 процент. A total of 37 of 177 division or unit staff responded, for a 21 per cent response rate.
Существование в полиции авторитетных отделов по внутренним делам может также укрепить чувство уверенности у свидетелей. The existence of respected police internal affairs units might also foster confidence on the part of witnesses.
Деятельность этих двух отделов в рамках осуществления программы работы будет дополнять и существенно усиливать друг друга. A high degree of synergy will be established between the two divisions during the implementation of the programme of work.
Иными словами, руководителей сбытовых отделов зачастую не волнует, когда и каким образом выручка попадет на счета экспортера. In other words, sales managers often do not bother about when and how the proceeds will reach the exporter's books.
Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний. The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings.
Создается один родительский бюджетный план, а затем бюджетные планы из разных организационных отделов связываются с этим планом. You create one parent budget plan and associate the budget plans from the various organization units with the parent budget plan.
Вскоре вы сможете заглянуть внутрь своего мозга и программировать, управлять сотнями отделов мозга, которые вы там видите. Soon, you'll be able to look inside your brain and program, control the hundreds of brain areas that you see there.
Ордонанс № 85-05 от 29 марта 1985 года об организации и порядке функционирования отделов записи актов гражданского состояния; Order No. 85-05 of 29 March 1985 on the organization and functioning of civil status;
Этот проект был подготовлен на основе консультаций с участием сотрудников региональных отделов, персонала на местах и членов Рамочной группы. The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team.
В стране была проведена также встреча руководителей отделов по борьбе с терроризмом органов безопасности и специальных служб государств СНГ. The country had also hosted a gathering of heads of counter-terrorism units from the security agencies and special services of CIS States.
В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру. As a result, self-censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves.
Директора административных и кадровых/административных отделов также отвечают перед центральной администрацией за надлежащее использование ресурсов, как людских, так и финансовых. Directors of administration and executive/administrative officers are also accountable to the central administration for the appropriate utilization of resources, both human and financial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!