Примеры употребления "отгул" в русском с переводом "compensatory time off"

<>
Правило 303.2 Сверхурочная работа, отгулы и надбавка за ночную работу Rule 303.2 Overtime, compensatory time off and night differential
Служащие в операциях по поддержанию мира сотрудники, которые были набраны на местной основе, имеют право на отгулы и/или компенсацию за сверхурочную работу. Staff members serving with peacekeeping operations who have been recruited locally are entitled to compensatory time off and/or overtime compensation.
Впоследствии Миссия укрепила механизмы контроля за выплатой суточных и приняла меры для обеспечения того, чтобы практика предоставления отпусков и отгулов полностью соответствовала установленным процедурам. The Mission has since strengthened controls over the payment of daily allowances and has taken action to ensure that leave and compensatory time off fully comply with established policies.
Что касается политики в отношении отгулов и компенсации за сверхурочную работу, то Секретариат вместе с другими организациями общей системы Организации Объединенных Наций работает над согласованием практики на местах. Regarding compensatory time off and overtime policies, the Secretariat is working with the other organizations of the United Nations common system towards harmonization of practices in the field.
компенсация осуществляется в форме предоставления равного по времени отгула за сверхурочную работу за пределами установленного рабочего дня в течение в общей сложности до восьми часов работы в один день. Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled workday up to a total of eight hours of work on the same day.
В проекте руководства по вопросам управления деятельностью на местах определяется общая политика в отношении выплаты суточных участников миссии в период отгулов, а в Руководящих установках для военных наблюдателей определяются конкретные условия для ИКМООНН. The draft field administration manual establishes a general policy regarding mission subsistence allowance payments during compensatory time off, and the Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment set the specific conditions for UNIKOM.
О необходимости укрепления этого подразделения свидетельствует увеличение числа смен на одного секретаря в день, увеличение продолжительности ежедневных судебных заседаний и увеличение числа часов отгулов (в ряде случаев до 60 часов на судебного секретаря в месяц). The increased number of turns per reporter per day, the longer duration of daily court sessions and the increased amount of compensatory time off (in certain cases, up to 60 hours per Court Reporter per month) indicate that the Unit must be strengthened.
В соответствии с этой директивой все другие аспекты нормативной практики Организации Объединенных Наций в отношении суточных участников миссии, отгулов и ежегодного отпуска для военных наблюдателей и гражданских полицейских излагаются в проекте руководства по вопросам управления деятельностью на местах правильно. In all other respects, according to the directive, the draft field administration manual correctly stated United Nations standard policy on mission subsistence allowance, compensatory time off and annual leave for military observers and civilian police.
Позднее, в феврале 1992 года, Департамент операций по поддержанию мира разъяснил ИКМООНН, что гражданский персонал не имеет право на отгулы, однако Главный административный сотрудник может периодически предоставлять выходные дни за значительные и регулярные периоды сверхурочной работы без ущерба для работы. Subsequently, in February 1992, the Department of Peacekeeping Operations instructed UNIKOM that civilian staff were not entitled to compensatory time off, but that for substantial and recurrent periods of overtime work, the Chief Administrative Officer could grant occasional time off subject to the exigencies of service.
предоставление отгула или оплаты, в зависимости от обстоятельств, разрешается или осуществляется в связи со сменной работой только тогда, когда общее число часов, проработанных в течение недели, превышает продолжительность обычной рабочей недели, а именно 40 часов, даже в случае работы в ночную смену; и Compensatory time off or payment, as applicable, shall be allowed or made in respect of shift duties, only when the total time worked in a week exceeds the time of a normal working week, that is 40 hours, even if the shift covers night duty; and
Что касается предложения о выплате сверхурочных местным сотрудникам, проходящим службу в лагере Фауар, в порядке компенсации часовых поездок из дома до работы и обратно, то это явилось бы нарушением практики выплаты сверхурочных и предоставления отгулов, закрепленной в правиле 103.12 (a) Правил о персонале и добавлении B к ним. With respect to the possibility of paying overtime to local staff serving at Camp Faouar for the one hour commuting time to and from work, this would be inconsistent with the policy on overtime and compensatory time off, as embodied in staff rule 103.12 (a) and appendix B to the Staff Rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!