Примеры употребления "отвращения" в русском с переводом на английский

<>
Ваш внешний вид не вызывает отвращения. Your general appearance is not distasteful.
В конце концов, обычно мы думаем о паразитах с чувством страха и отвращения. After all, we typically think of parasites with fear and loathing.
Вы полагаете, что настанет день, когда я смогу смотреть на свое отражение и не испытывать отвращения? Do you think it possible that one day I might gaze upon my own reflection and not be filled with loathing?
Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли. However, had you ended up on the very bottom, it might have given you a slight sense of dread and/or nausea thinking about struggling to get by in retirement.
Во-первых, политические и общественные лидеры должны вновь начать заявлять (если потребуется, ad nauseam (до отвращения)) о необходимости достижения "глобального нуля", т.е. мира без ядерного оружия, и составить пошаговую карту выполнения данной задачи. First, political leaders and civil-society leaders must restate, ad nauseam if necessary, the case for "global zero" - a world without nuclear weapons - and map a credible step-by-step path for getting there.
В дальнейшем исследовании нам удалось собрать ещё больше образцов. Для этого графика мы опросили около 30 000 участников из США. И мы обнаружили ту же тенденцию. Как видите, у участников с более консервативной стороны политической ориентации соответственно легче вызвать чувство отвращения. In a more recent follow-up study, we were able to look at a much greater sample, a much larger sample. In this case, this is nearly 30,000 U.S. respondents, and we find the same pattern. As you can see, people who are on the very conservative side of answering the political orientation scale are also much more likely to report that they're easily disgusted.
Когда мы впервые начали собирать данные для получения информации о политических и моральных взглядах, мы заметили такую тенденцию - вместе с Йоэлем Инбаром и Полом Блумом - опрошенные, утверждавшие, что у них легко вызвать чувство отвращения, также утверждали, что они скорее консервативны в политических взглядах. The first time that we set out to collect data on this and associate it with political or moral beliefs, we found a general pattern - this is with the psychologists Yoel Inbar and Paul Bloom - that in fact, across three studies we kept finding that people who reported that they were easily disgusted also reported that they were more politically conservative.
Марокко стала одной из первых стран, призвавших к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, ибо оно считает, что существование такой зоны является не только необходимой мерой для отвращения распространения и дефицита безопасности в этом регионе, но и международной целью, равно как и фактором консолидации мира и безопасности во всем мире. Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, because it believes that the existence of such a zone is not only a necessary measure to banish proliferation and insecurity in this region, but also an international objective and a factor in the consolidation of peace and security in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!