Примеры употребления "отводили глаза" в русском с переводом на английский

<>
IT-фирмы слишком долго отводили глаза от манипулирования их сетями со стороны экстремистских групп, а в настоящее время авторитарных правительств. Tech firms have too long looked away at the manipulation of their networks by extremist groups and now authoritarian governments.
Девочки, к моему ужасу, отводили глаза. The girls, to my horror, averted their gaze.
Испугавшись, что нас назовут расистами, империалистами, высокомерными, элитарными или "слишком западными", мы отводили глаза и временами даже поддерживали все проявления варварства. Terrified of being thought racist, imperialist, arrogant, elitist or "too Western," we averted our eyes from (and sometimes even supported) barbarisms of all types.
У страха глаза велики. Fear has magnifying eyes.
Когда я наблюдала за аудиторией во время фильма, я заметила кое-что, например, самое интересное - что в определённые моменты аудитория была так убеждена в реальности того, что видит на экране, что люди отворачивались или отводили взгляд. While I was observing the audience at the moving picture, I noticed a number of things, the most interesting being that at certain times the audience was so convinced what they were seeing was real that they turned their face away or averted their eyes.
Открой рот, закрой глаза. Open your mouth and close your eyes.
Р.Г. Когда мы отводили взгляд от глянцевого журнала, полного прекрасных фото счастливых семей, и смотрели на на нашу собственную гостиную, то что мы видели, больше походило на это. RG: When we lowered the glossy parenting magazine that we were looking at, with these beautiful images, and looked at the scene in our actual living room, it looked a little bit more like this.
Мне нравятся твои глаза! I like your eyes!
Обеспечить активное участие развивающихся стран и стран с переходной экономикой в процессе принятия экономических решений на международном уровне путем, в частности, более активного их участия в работе международных форумов и обеспечения транспарентности и подотчетности международных финансовых учреждений, с тем чтобы в своей политике и программах они отводили центральное место вопросам социального развития. Ensure the effective involvement of developing countries and countries with economies in transition in the international economic decision-making process through, inter alia, greater participation in international economic forums, ensuring transparency and accountability of international financial institutions to accord a central position for social development in their policies and programmes.
У неё зелёные глаза. She has green eyes.
У неё синие глаза. Her eyes are blue.
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. Her eyes shone as they reflected the light of the room.
У неё набежали слёзы на глаза. The tears began to gather in her eyes.
В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание. I will overlook your lateness this time.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Знаешь, у тебя красивые глаза. You know, you have beautiful eyes.
У неё зелёные глаза и светло-коричневые волосы. She has green eyes and light brown hair.
Откройте глаза. Open your eyes.
Контраст сразу же бросается в глаза. The contrast immediately springs to eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!