Примеры употребления "отвлечь" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все172 distract74 другие переводы98
Отвлечь от более серьезных вещей. To keep their mind off the real point.
Нам надо отвлечь от него огонь. We gotta pull the fire away from him.
Я помогу отвлечь ему огонь на себя. I'll help throw their fire away.
Энн, могу я отвлечь тебя на минутку? Ann, could I talk to you for a minute?
Они позвонили нам, чтобы отвлечь нас от них. He's only calling in to keep us away from them.
Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию. We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов. Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Может удастся отвлечь её раньше, чем она до реки доберётся. I might be able to head it off before it reaches the river.
Ею можно воспользоваться, если нужно отвлечь внимание зрителей от экрана. You can do that if you need to focus the audience's attention away from the screen.
Пожалуй, ему нужна новая авантюра, чтобы отвлечь внимание людей от этого вопроса. Perhaps he needs a new adventure to deflect attention from this question.
Однако эта работа не должна отвлечь внимание от удовлетворения неотложных нужд на местах. However that exercise should not shift the focus away from immediate needs on the ground.
Хореограф организовала 30 Сант, чтобы отвлечь внимание, чтобы её дружок мог ограбить банк. Choreographer organizes 30 Santas as a diversion so her boyfriend can rob a bank.
Они считают, что пиньята служит для того, чтобы отвлечь их от цели полной легализации. They think that the piñata is a distraction from the goal of earned legalization.
Экономика в его стране находится в шатком положении, и от этого необходимо отвлечь внимание. His economy is teetering and needs distraction.
Всплывающий текст или другая посторонняя информация могут отвлечь зрителя. Следовательно, использовать их нужно крайне осторожно. Text pop-ups and clickable hotspots on the video can easily detract from the viewing experience, so these should be used carefully.
Это всего лишь проекция, созданная нашим умелым мозгом, чтобы отвлечь самих нас от реальности смерти. It's a projection which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death.
Похоже, что адвокат Мэннинга пытается их отвлечь и предотвратить выдвижение против своего подзащитного чрезмерно серьезных обвинений». It seems that [Manning's lawyer] is heading them off and trying to prevent overreaching charges."
Справедливо сказать, что как правило, степенный департамент статистики вдруг решил отвлечь внимание от бюджета текущего года. It is fair to say that the usually staid statistics department stole the thunder from this year's budget.
Он встанет на путь проведения агрессивной антизападной политики, чтобы отвлечь внимание от своих внутренних недостатков и слабостей. He will embark on an aggressive anti-Western foreign policy to divert attention from his domestic weakness.
Нас использовали в качестве козлов отпущения для того, чтобы отвлечь внимание от экономических и политических проблем страны. We have been used as scapegoats to shift the focus away from the country's economic and political problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!