Примеры употребления "отвечают" в русском с переводом "be responsible"

<>
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. The ADB argues that other agencies are responsible for social development.
Нация и её лидеры отвечают за последствия своих решений. A nation and its leaders are responsible for the consequences of their decisions.
В Новой Зеландии региональные советы отвечают за уборку снастей, вынесенных волной на берег. In New Zealand, regional councils are responsible for cleaning up gear washed ashore.
Контактные пункты Сети отвечают за координацию и содействие в предоставлении информации в ИНФОКАП. Network Points of Contact are responsible for coordinating and facilitating the provision of information to INFOCAP.
За выполнение этой рекомендации отвечают Директор-исполнитель и сотрудник по финансовым и административным вопросам. The Executive Director and the Finance and Administration Officer are responsible for implementation of the recommendation.
Эти министерства отвечают за силы, которые используются для обеспечения общественного порядка и подавления протестов. These ministries are responsible for forces that are used to control domestic social order and quell protests.
Сотрудники географической группы отвечают за деятельность УВКПЧ в области поощрения и защиты в целом. Geographic desk officers are responsible for the promotion and protection activities of OHCHR as a whole.
Муниципальные советы отвечают за обеспечение обязательного среднего образования, полного среднего образования и образования для взрослых. The municipal councils are responsible for providing compulsory comprehensive school education, upper secondary school education and adult education.
Делегаты ресурса отвечают за принятие или отклонение приглашений на собрание, отправляемых на почтовый ящик помещения. Resource delegates are responsible for accepting or declining meeting requests that are sent to the room mailbox.
За выполнение данной рекомендации отвечают Директор Группы оперативной поддержки и помощники администраторов и региональные директоры. The Director, Operations Support Group and the assistant administrators and regional directors are responsible for implementing this recommendation.
Делегаты ресурсов отвечают за утверждение и отклонение приглашений на собрание, отправляемых в почтовый ящик оборудования. Resource delegates are responsible for accepting or declining meeting requests that are sent to the equipment mailbox.
Внешние такие службы отвечают за маршрутизацию (проксирование) подключений к соответствующим внутренним службам на сервере почтовых ящиков. These frontend services are responsible for routing or proxying connections to the corresponding backend services on a Mailbox server.
Серверы Exchange с ролью серверов клиентского доступа и почтовых ящиков отвечают в гибридном развертывании за транспортировку сообщений. Exchange servers with the Client Access and Mailbox server roles are responsible for message transport in a hybrid deployment.
МЧС и КГКЧСПБ и их территориальные подразделения отвечают за контроль готовности и мер реагирования на опасных объектах. MES and CSCESIS and their territorial departments are responsible for the control of preparedness and response measures at the hazardous installations.
Представители Службы отвечают за сбор, анализ, обобщение и соответствующее распространение информации, связанной с деятельностью в области разминирования в условиях миссий. Mine Action Service representatives are responsible for the collection, analysis, reporting and appropriate dissemination of information related to mine action service activities in the mission environment.
Транспорт сообщений При гибридном развертывании за транспорт сообщений отвечают серверы Exchange 2013 с ролями серверов клиентского доступа и почтовых ящиков. Exchange 2013 servers with the Client Access and Mailbox server roles are responsible for message transport in a hybrid deployment.
Аккредитованные независимые органы отвечают за выполнение функций, упомянутых в разделе K настоящего приложения, а также в других соответствующих решениях КС/СС. Accredited independent entities shall be responsible for carrying out functions referred to in section L. of this annex as well as in other relevant decisions of the COP/MOP.
Большинство из 473 генов заняты домашней работой: они вырабатывают протеины, поддерживают ДНК в нормальном состоянии, отвечают за мембраны и цитоплазмы клеток. Most of the 473 genes take care of housekeeping: They make proteins, keep DNA in good repair, and are responsible for the cell's membrane and cytoplasm.
рынки, государства, потребители, финансисты (азиатские центральные банки, например, отвечают за финансирование огромных бюджетных дефицитов Америки), ученые и инженеры, а также корпорации. as markets, as states, as consumers, as financiers (Asian central banks, for example, are responsible for financing America's whopping budget deficits), as scientists and engineers, and as corporations.
Финские государственные власти и суды отвечают за обеспечение соблюдения обязательств, вытекающих из законодательства Европейского сообщества и Европейской конвенции о правах человека. Finnish authorities and courts are responsible for ensuring compliance with obligations deriving from the European Community law and the European Convention on Human Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!