Примеры употребления "отвести" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все306 take166 allot23 allocate21 withdraw17 remove4 другие переводы75
Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку. We can look away, or we can address the image.
Необходимо также возродить практику проведения более продолжительных ежегодных конференций, с тем чтобы отвести время для обстоятельного обсуждения технических проблем, таких как указано в пунктах 1 и 4 статьи 13. There was also a need to resume longer annual conferences, to allow time for thorough discussion of technical issues such as those referred to in paragraphs 1 and 4 of article 13.
Я хотел отвести взгляд, как только наши глаза встретились, мне было так стыдно. I wanted to look away after we made eye contact, I was so ashamed.
Когда я все же умер — после стычки, от которой так и не смог отвести глаза, я почувствовал нечто вроде облегчения. When I died, following another very up close and personal encounter from which I could not look away, it came as something of a relief.
В Университете TED, Джонатан Клейн из "Getty Images" показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него. At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back.
Отвести меня в мои мечты. Carry me off in my dreams.
Чтобы отвести заключенного в камеру? To escort the prisoner to lock-up?
Подзащитных отвести в запасную локацию. Defendants to the backup location.
Я попробую отвести огонь от тебя. I'm going to try and pull fire away from you.
Почему я не могу отвести вас домой? Why don't I just give you a ride home?
Каждая фирма должна отвести кому-то роль «инакомыслящего». Every company should assign someone to play the role of “dissenter.”
Надо найти отставших и отвести их в безопасное место. We need to find any stragglers and get them to safety.
И чтобы отвести подозрения от своего парня, Расин очернил меня. So in order to throw them off of his guy, Racine dirtied me up.
Возможно, её величество и её сопроводителей стоит отвести в комнаты. Perhaps Her Majesty's party could repair to their rooms.
Добавление виньетки может отвести внимание от краев к центру фото. Adding a vignette can direct the attention away from the edges towards the center of the photo.
Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them.
Ты сказал отвести его в душ, а не оттирать его грязь. You told me to get him in the shower, not scrub his taint.
Сотня факторов может отвести ее от этого сектора - гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка. There are a hundred factors that could deflect it from this sector - a gravimetric shift, a solar flare.
Они были слишком пьяны чтобы отвести ее в школу или приготовить обед. They were too drunk to get her up for school and make her dinner.
И мы выпустим ее наружу так, чтобы он глаз отвести не мог. And we're going to bring it out so he won't be able to look away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!