Примеры употребления "осторожных" в русском с переводом "cautious"

<>
Инженеры вынуждены будут затратить большое количество времени на кропотливый анализ, проведение мелких исправлений и осторожных экспериментов. Engineers will need to lavish time and money on painstaking calculations, minor adjustments, and cautious experiments.
Необходимость контроля за приемлемым уровнем задолженности была подчеркнута также в июне 2002 года на встрече Группы семи на высшем уровне, участники которой просили МВФ и Всемирный банк «провести оценку методологии определения необходимости и размера дополнительной (или добавочной) помощи в момент завершения процесса» и «обеспечить определение прогнозных показателей приемлемого уровня задолженности на основе разумных и осторожных оценок предполагаемых темпов экономического роста и экспорта» 14. The need for review of debt sustainability was also recognized at the Group of Seven summit in June 2002, which asked IMF and the World Bank for “an assessment of the methodology for assessing the need for, and amount of, additional assistance (or topping up) at the Completion Point”, and “to ensure that forecasts of debt sustainability are made on the basis of prudent and cautious assumptions about growth and exports”.14
Это делает покупателей более осторожными. That tends to make buyers more cautious.
Как и его отец, Асад осторожен. Like his father, Assad is cautious.
Как и его отец, Ассад осторожен. Like his father, Assad is cautious.
Том думает, что Мэри слишком осторожна. Tom thinks that Mary is being unnecessarily cautious.
Но с концепциями надо быть осторожнее. But one must be cautious about visions.
Он точно посоветует более осторожный подход. He'll recommend we take the cautious approach.
Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными. Perhaps initially Europeans should be cautious.
Понятно, что это делает публику более осторожной. This makes the public understandably more cautious.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны. To be sure, the authorities have sometimes been overly cautious.
Мы должны быть осторожными с заболеванием тифом. We must be cautious with typhus disease.
Он слишком осторожен, чтобы попробовать что-либо новое. He is too cautious to try anything new.
В результате, избирательная кампания прошла тихо, почти осторожно. As a result, the campaign was quiet, almost cautious.
Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна. Elaine, you run back channel on this, but be cautious.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо. Uzbekistan, especially, has presented an extremely cautious, even ambivalent, face in public.
Но и здесь постепенный, осторожный подход может быть очень полезен. But here, too, a measured and cautious approach can help.
Дорогая моя, тебе следовало быть осторожной и не дать себя обнаружить. My dear, you should have been cautious and not make yourself noticed.
Удивительно, что все это происходи при Ху - осторожном и интеллигентном человеке. It is surprising that this has happened under Hu, a cautious and intelligent man.
Большинство кандидатов, в частности Саркози и Олланд, возможно, были слишком осторожны: Indeed, most candidates, notably Sarkozy and Hollande, might have been too cautious:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!