Примеры употребления "остальная" в русском с переводом "rest"

<>
Остальная страна вскоре догонит ее». “But the rest of the country eventually catches up.”
Как и остальная брюшная полость. So is the rest of the peritoneal cavity.
И остальная часть водолазного костюма? And the rest of your diving suit?
Остальная кровь сгорела в огне. The rest of the blood was burnt up in the fire.
Сможет ли научиться этому остальная Европа? But can its successes be translated to the rest of Europe?
Остальная часть мира решительно против войны. The rest of the world is overwhelmingly opposed to war.
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна. And the rest of you, you still count, you still matter.
Я имею ввиду, остальная часть дома потрясающая. I mean, the rest of the house is fab.
Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма. The rest of Europe is equally enthusiastic.
Должна ли остальная страна идти им на уступки? Should the rest of the country simply give in to them?
Остальная часть президентского послания была посвящена внутренним делам. The rest of the missive was dedicated to domestic affairs.
Вся остальная тяжеленная глыба была погружена в торф. The rest of it - all hundredweight of it - was buried in the peat.
Когда проснулась остальная группа, новость распространилась очень быстро. As the rest of the team awoke, the news quickly spread.
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого. The rest of the region stands to gain, too.
Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке. But the rest of the world can threaten a dollar sell-off.
Когда остальная часть пули отделяется, пенетратор просто продолжает проходить. When the rest of the slug flattens, the penetrator just keeps on going.
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию. And so the rest of the site was a public space.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead.
Остальная китайская экономика – динамична, децентрализована и находится в частной собственности. The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!