Примеры употребления "оставаться" в русском с переводом на английский

<>
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность. The EU must not stand aside when solidarity is needed.
Запад не может оставаться самодовольным. The West cannot afford to be complacent.
Счастливо оставаться и все такое! Cheerio and stuff!
Цены будут оставаться теми же. Prices will continue as they are.
Счастливо оставаться, вы глупые слюнявые. So long, you stupid slobbering.
Кое-что должно оставаться в секрете Some things were never meant to be shared
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation Is Still the Lesser Evil
Нет, мы должны оставаться на позициях. No, what we need to do is hold our position.
Однако в США пошлины продолжали оставаться высокими. The US, however, continued to charge much higher tariffs.
Уведомления позволяют всегда оставаться в курсе событий Always be in the know with notifications
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. Foreign policy can never be the same again.
И хочется всё время оставаться таким же. And we would like to be like that all the time.
Не означает, что должны оставаться старой девой. Doesn't mean you have to turn yourself into an old maid.
Иначе я должна оставаться в крайне нищете. Otherwise I must persist in my wretchedness.
В этом режиме, он пытается оставаться на месте. In this mode, he's trying to maintain his position.
И даже на этой ноте, давайте оставаться позитивными. And, on this note, let us be positive.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Когда дело касается взрослых, еще можно оставаться стойким. Adults, one takes the rough with the smooth.
Всем группам оставаться на месте и удерживать позиции. All teams stand by and hold position.
Да, ну, никто не любит оставаться в дураках. Yeah, well, nobody likes to get jerked around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!