Примеры употребления "особей" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все134 individual49 person1 другие переводы84
Кузин помещал группу из 120-ти молодых особей в специальное приспособление в форме шляпы-сомбреро, которое он назвал акселератором саранчи, и позволял им двигаться по кругу по полям этого устройства в течение восьми часов в день. Размещенная сверху камера фиксировала движения саранчи, а с помощью компьютерных программ определялась позиция и ориентация насекомых. Couzin would put groups of up to 120 juveniles into a sombrero-shaped arena he called the locust accelerator, letting them walk in circles around the rim for eight hours a day while an overhead camera filmed their movements and software mapped their positions and orientations.
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны (такие подсчеты основываются на том, что выловлено, а не на том, что на самом деле находится в море) и выяснить надлежащий уровень добычи (такие подсчеты базируются на оценке того, сколько икринок выживет или сколько молодых особей доживет до половой зрелости), накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности. The inherent uncertainties in trying to count marine fauna (based on what is caught and not what is actually in the sea) and determining an appropriate harvest limit (based on estimating how many eggs will survive or how many juveniles survive to sexual maturity), together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution.
Мы пометили 1 100 особей. We've actually tagged 1,100 tunas.
8 тысяч особей в мире. 8,000 animals in the world.
Сколько особей Тишины вы там заключили? How many Silents do you have trapped inside it?
Скрещивал разных особей, чтобы добиться максимальных возможностей. Married up various permutations to get maximum potential.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети. We were getting quite a few caught in surface drift nets.
Гладкошёрстные выдры живут семейными группами до 17 особей. Smooth-coated otters form family groups up to 17 strong.
Вот, здесь пишут, что их осталось только 400 особей. Here they write that there's only 400 left.
Я не знаю, повлияет ли это на взрослых особей. I don't know if it'll affect the adults.
Сегодня в дикой природе осталось меньше тысячи особей этих пустынных специалистов. Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
Обычно арахнологи при идентификации полагаются на изучение зрелых и взрослых особей. Arachnologists normally rely on mature, adult specimens for identifications.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time.
Сейчас вы увидите более интересную картинку. Здесь один из особей уже сыт, And now you're going to get a more interesting picture, because now one of the two chimps has been fed.
Пользуясь материалами Фитча, я провёл сравнительный анализ ДНК трёх поколений инопланетных особей. From Project Athena, using Fitch's files, I've done a comparative DNA analysis of the three generations of alien species.
Это означает, что для проведения окончательной идентификации необходимо иметь взрослых особей этих животных. That means adult animals will be necessary to make a definitive ID.
Каждое утро Кузин подсчитывал количество особей саранчи, которые он помещал в свой акселератор. Every morning, Couzin would count the number of locusts he placed in the accelerator.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год. The North American population is fished at about 2,000 ton.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей. And I'm going to show you three clips, because I tagged 1,100 tunas.
Работает это так: наши обезьяны обычно живут по несколько особей в достаточно больших клетках. The way this works is that our monkeys normally live in a kind of big zoo social enclosure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!