Примеры употребления "основные параметры" в русском

<>
В Литве подробный план играет роль основного планового разрешительного документа, которым разрешается размещение проектируемого объекта на конкретном участке и определяются его основные параметры. In Lithuania, the detailed plan assumes the role of the principal planning permission authorizing a project to be located in a particular site and setting out its basic parameters.
В нем в виде таблицы сгруппированы основные параметры: The main parameters are grouped in table with following fields:
Форма Группы поставщиков предназначена для создания и настройки групп поставщиков, использующих одинаковые основные параметры для разноски, сопоставления, платежей, составления отчетов и прогнозирования. Create and maintain groups of vendors that share key parameters for posting, settlement and payment, reporting, and forecasting in the Vendor groups form.
Структурированный продукт — финансовый инструмент, основные параметры которого указаны в спецификации, являющейся приложением к настоящему Договору, и размещенные в Личном кабинете Покупателя на сайте www.alpari.ru или www.alpari.com. Structured Product — a financial instrument whose basic parameters are indicated in the Specification (an appendix to this Agreement) and in the Client's myAlpari at www.alpari.com.
В таблице 1 представлены основные параметры инфраструктуры Перника, а в таблице 2 отражены показатели потребления энергии субъектами энергетического рынка муниципального образования Перник. The main parameters for Pernik infrastructure are presented in Table 1, while Table 2 reflects the consumption of the energy agents in Pernik municipality.
Основные параметры этого подхода были определены на ЮНКТАД IX и затем подробно изложены в стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, которая была принята Советом по торговле и развитию в июне 1997 года. The basic parameters for this approach were established by UNCTAD IX and subsequently spelt out in the UNCTAD Technical Cooperation Strategy adopted by the Trade and Development Board in June 1997.
Необходимо установить, с какого рода энергией- гравитационной, ядерной, кинетической, электромагнитной или сочетанием двух из них- приходится иметь дело и каковы основные параметры, например размер или масса объекта, влияющие на эти виды энергии. One needs to ascertain whether gravitational, nuclear, kinetic or electromagnetic energies or some exchange between two of them are in play and what the main parameters are, such as size or mass of an object, that influence these energies.
На начальном этапе, в период с ноября 2007 года по май 2008 года, в тесном взаимодействии с национальными партнерами были определены основные параметры оценки экспериментальных проектов, а в восьми странах, где осуществляются экспериментальные проекты под девизом «Единство действий», были проведены исследования на предмет возможности оценки, основное внимание в рамках которых уделялось технической оценке структуры таких экспериментальных проектов и внедренным механизмам реформирования. In the initial phase, between November 2007 and May 2008, the basic parameters for the evaluation of the pilots were defined, in close consultation with national partners, and evaluability studies were conducted in the eight Delivering as One pilot countries, focussing on technical assessments of the design of the pilots and the mechanisms put in place for implementing the reforms.
Эта процедура используется для определения основных параметров планирования проекта. Use this procedure to specify the basic parameters of a project schedule.
Создать мероприятие процесса – определение основных параметров мероприятия. Create process activity – Define the main parameters for the activity.
Наращивание совместимого институционального потенциала, оперативное выполнение международных обязательств, определение позитивных и обращенных в будущее внешнеполитических целей, эффективное выполнение общей конструктивной и умеренной политики являются основными параметрами нашего регионального сотрудничества, установленными некоторыми участниками. Building compatible institutional capacities, promptly complying with international obligations, having positive and forward-looking foreign policy objectives and effectively implementing a common constructive and moderating behaviour are key parameters in our regional cooperation, as established by some actors.
Калькулятор форекс - трейдера предназначен для расчета основных параметров сделок: маржи, стоимости пункта, размеров SWAP. The trader's forex calculator is designed to calculate a transaction's basic parameters: margin, cost of a point, SWAP amounts.
В этом случае Исполнительный совет мог бы рассмотреть вопрос о дополнительных корректировках основных параметров существующей формулы распределения, включая изменение пороговых показателей, служащих критериями отнесения к категориям стран с низким уровнем дохода и СЧД, и/или пороговых уровней показателя объема ВНД на душу населения, при которых весовые показатели ВНД на душу населения изменяются в прогрессии. Additional adjustment in the main parameters of the existing distribution formula could then be considered by the Executive Board, including changes in the low-income and NCC thresholds and/or changes in the GNI per capita breakpoints at which the GNI per capita weights shift progressively.
Этому, однако, должны предшествовать широкие консультации по вопросу о концепции и возлагаемых на фонд ожиданиях, а также по его основным параметрам, которые, среди прочего, включают вопросы управления и работы на национальном и региональном уровнях. This, however, should be preceded by broad consultations on the idea and the expectations of the fund and the key parameters, including, but not restricted to, governance and operation at country and regional levels.
Наличие или отсутствие электронного управляющего блока (ЭУБ) на двигателе рассматривается в качестве одного из основных параметров семейства. The presence or absence of an electronic control unit (ECU) on the engine is regarded as a basic parameter of the family.
Цель этой работы, в рамках которой используется вопросник, состоит в том, чтобы временны ? е ряды данных по основным параметрам (площадь лесов, запасы древостоя и прирост), полученные в рамках Оценок лесных ресурсов ЕЭК/ФАО и исследований ТПЛЕ, были согласованными во времени и, таким образом, служили основой для дополнительного политического анализа улучшенной базы долгосрочных рядов данных о лесных ресурсах. Based on an inquiry, the goal is to make time series for the main parameters (forest area, growing stock and increment), sourced from ECE/FAO Forest Resource Assessments and ETTS Analysis, consistent over time, as a base for a further policy analysis of the improved long-term forest resource database.
Перед окончательным выбором угля низкого ранга для той или иной цели следует, помимо исследований, соответствующих основным параметрам (3.3.1), провести ряд других необходимых анализов. Before the final selection of a Low-Rank coal for a particular purpose, a set of relevant analyses, other than those corresponding to the Basic parameters (3.3.1), should be carried out.
По мнению Турции, первым шагом в реализации международной политики в области нераспространения должно быть укрепление правовой базы и уточнение и расширение основных параметров международных документов и режимов экспортного контроля. In Turkey's view the first move in the international non-proliferation policies is to strengthen the legal framework and redefine and expand the basic parameters of the international instruments and export control regimes.
В основе принципа работы сети ECN лежит система парирования ордеров: торговые приказы всех участников площадки поступают в общую базу ордеров, противоположные приказы исполняются при совпадении их основных параметров (актив, объем, цена). At the root of the operating principles of any ECN lies a system of pairing orders: trading orders from all floor participants enter a common order database, and opposing orders are executed when their basic parameters (asset, volume, and price) match.
Россия также в инициативном порядке пошла на реализацию такой серьезной меры открытости и укрепления доверия в космической деятельности как заблаговременное предоставление информации о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении и основных параметрах орбиты. Russia has taken the initiative and has implemented serious measures of openness and confidence-building in outer space activity such as providing information in advance on scheduled launches of space objects, their intended use and the basic parameters of their orbits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!