Примеры употребления "основная свобода" в русском с переводом "fundamental freedom"

<>
Переводы: все648 fundamental freedom648
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится: Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states:
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов; To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
демократия, развитие и уважение прав человека и основных свобод являются взаимозависимыми и дополняющими друг друга; Democracy, development and respect for human rights and of fundamental freedoms are interdependent and synergic; and
Когда люди думают о Западной Европе, большинство представляет себе устоявшиеся демократии, где надежно защищены основные свободы. When most people picture Western Europe, they envision well-established democracies where fundamental freedoms are vigorously protected.
Права и основные свободы, гарантированные исламом, не основываются на нравоучениях, а носят форму юридических предписаний и религиозных обязанностей. The rights and fundamental freedoms guaranteed under Islam were not based on moral teachings, but took the form of legal imperatives and religious duties.
«Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам». “Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms.”
Что касается утверждений о нарушении прав человека и основных свобод, перечисленных в Конституции, то окончательное решение выносит Конституционный суд. As far as concern the allegations of infringement of human rights and fundamental freedoms listed under the Constitution, the Constitutional Court has final say.
Слово было предоставлено Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Джеймсу Анайя. The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, was given the floor.
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится: "Каждый человек имеет право на свободу самовыражения. Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states: "Everyone has the right to freedom of expression.
ИКТ могут также быть эффективными инструментами в борьбе с болезнями, содействии повсеместному соблюдению прав человека, обеспечению демократии и основных свобод. ICTs could also be effective tools to combat disease, promote universal respect of human rights, democracy and fundamental freedoms.
Комиссия по правам человека и административной юстиции (КПЧАЮ) выступает основным органом, отвечающим за поощрение прав человека и основных свобод в Гане. The Commission on Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ) is the main body responsible for promoting human rights and fundamental freedoms in Ghana.
Необходимо, чтобы реформа на всех уровнях осуществлялась на основе справедливости, честных правил и уважения прав человека, основных свобод и гражданских прав. The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties.
с удовлетворением отмечая работу Совета по правам человека по содействию всеобщему уважению и защите всех прав человека и основных свобод для всех, Welcoming the work of the Human Rights Council in promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all,
В области просвещения начался процесс реформирования системы образования, нацеленный на всестороннее развитие человеческой личности, идеологического плюрализма, основных свобод, справедливости, мира и культурного многообразия. A process of educational reform has been launched, emphasizing the full development of the individual personality, ideological pluralism, fundamental freedoms, justice, peace and multiculturalism.
Албания подчеркнула огромный прогресс, достигнутый Черногорией, и рекомендовала ей продолжать поступательное движение вперед по пути защиты и поощрения прав человека и основных свобод. Albania noted the huge progress made by Montenegro and encouraged it to continue on this irreversible path, advancing in the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms.
Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) выражает удовлетворение заявлениями, которые были сделаны после представления докладов о положении в области прав человека и основных свобод. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that he had been encouraged by the statements made after the introduction of the reports on the situation of human rights and fundamental freedoms.
Г-н Обама «еще раз заявил о том, что США решительно поддерживают соблюдение в Китае прав человека и основных свобод», говорится в заявлении. Mr. Obama “reiterated America’s unwavering support for upholding human rights and fundamental freedoms in China,” the statement said.
напоминая о том, что государства-члены обязались содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод, Recalling that Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Выдвижение Пакистаном своей кандидатуры в состав Совета по правам человека является отражением глубокой приверженности этой страны делу защиты прав человека и основных свобод. The candidature of Pakistan for the Human Rights Council is a reflection of its deep commitment to the cause of human rights and fundamental freedoms.
предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод ". “(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!