Примеры употребления "орешек и пух" в русском

<>
Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует. Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people, but when you show him a picture of his mother, the galvanic skin response is flat.
Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек. I'm just a squirrel trying to get a nut.
Да, прежде чем ее разнесло в пух и прах. Yeah, before it got blown to smithereens.
Тори, ты - блестящий адвокат, крепкий орешек. You're a brilliant lawyer, Tori, tough as nails.
Когда я взялся продавать мангольд, я знал, что пух и перья полетят. When I got into the chard game, I knew I'd ruffle some feathers.
Я знаю, что ты ещё маленький для всего этого, орешек. I know you're a little young for this, Goober.
Ты же не станешь помогать мартышке, которая в пух и прах разнесла твою книгу? You're not going to help the scatterbrained girl who trashed your book, are you?
Я не знаю, откинул ли он копыта или еще что, но если нам удастся найти его, то мы сможем раскусить этот орешек. Now, I don't know if he got cold feet or what, But if we can find him, we can crack this thing wide open.
Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками. Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids.
Я люблю тебя, орешек, но ты весь в собачьей шерсти. I love you, peanut, but you're covered in doggy dander.
Также есть Винни Пух на блю-рей. We also have Winnie the Pooh on blu-ray.
Вернётся, поищет орешек, убежит. Come back, look for the peanut, go away.
Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах. You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
в любое время прилетай и бери себе орешек. Then you can come back anytime and get yourself a peanut.
Знаешь, твой брат разносит меня в пух и прах. You know, your brother is destroying me.
Белка, к примеру, прибежит, поищет орешек, убежит. Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away.
Шеф разнес мою статью в пух и прах. The chief beat the crap out of my paper.
Эти четыре вопроса, как оказалось, - не лёгкий орешек даже для вполне сведущих в науке людей. But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard.
А потом кто-то пришел и разнес все в пух и прах. And then somebody comes and blows it all away.
Теперь возьмём орешек покрепче. Let's try something a little bit harder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!