Примеры употребления "ордонансов" в русском

<>
Переводы: все101 ordinance101
Раньше основанием для принятия таких ордонансов непосредственно являлась федеральная конституция (RS 101). In the past, such ordinances were based directly on the Federal Constitution (RS 101).
Закон № 85/1978 от 28 декабря 1978 года относительно Королевских ордонансов для ВС. Act No. 85/1978, of 28 December 1978, containing Royal Ordinances relating to the armed forces.
По жалобам по толкованию и жалобам по оценке законности решений различных административно-судебных органов и суверенных ордонансов, принятых во исполнение законов ". Appeals for interpretation and appeals challenging the validity of the decisions of the various administrative authorities and sovereign ordinances giving effect to laws.”
для этого на Главное налоговое управление возложена задача изучения и представления на рассмотрение компетентным органам проектов постановлений, ордонансов и законов по этим вопросам. In this connection, the General Tax Directorate is responsible for studying draft decisions, ordinances and laws on such matters and submitting them to the competent authorities.
Применительно к каждому государству в этой базе данных указаны ссылки на оригиналы текстов законов, ордонансов, декретов, нормативных положений и решений, касающихся действий, о которых говорится в резолюции. For each State, the database contains links to the original texts of laws, ordinances, decrees, regulations and decisions related to activities addressed in the resolution.
Начиная с 1 января 2003 года основанием для принятия таких ордонансов является федеральный закон об осуществлении международных санкций (закон об эмбарго, RS 946.231), который представляет собой рамочный закон для осуществления международных санкций. Since 1 January 2003, these ordinances have had their basis in the federal act on the implementation of international sanctions (the Embargo Act, RS 946.231), which is the framework act for the implementation of international sanctions.
Эта Конвенция и Протокол стали применимыми в Княжестве после принятия суверенных ордонансов № № 15.322 и 15.323 от 8 апреля 2002 года, в которых в качестве даты их вступления в силу было установлено 25 апреля 2002 года. These instruments were made binding in the Principality by Sovereign Ordinances Nos. 15,322 and 15,323 of 8 April 2002, which established 25 April 2002 as their date of entry into force.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года. This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
В соответствии с положениями статьи 1 этого чрезвычайного ордонанса: Under the provisions of article 1 of this Emergency Ordinance:
Ордонансом от 9 марта 1918 года об организации Управления судебных органов; The ordinance of 9 March 1918 organizing the Department of Judicial Services;
Статья 2 и Княжеский ордонанс № 14.466 от 22 апреля 2002 года: Article 2 and Sovereign Ordinance No. 14,466 of 22 April 2002:
иного чем контрактное уведомление, к которому относится соглашение согласно разделу 5А этого Ордонанса. other than a contract note to which an agreement under section 5A of that Ordinance relates.
Княжеский ордонанс № 15.320 от 8 апреля 2002 года о борьбе с финансированием терроризма; Sovereign Ordinance No. 15,320 of 8 April 2002 on the suppression of the financing of terrorism;
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе. Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Условия обеспечения норм гигиены и охраны труда закреплены Суверенным ордонансом № 3706 от 5 июля 1948 года. Health and safety at work are regulated by Sovereign Ordinance No. 3706 of 5 July 1948.
Статья 68: «Князь принимает ордонансы, необходимые для исполнения законов и для осуществления международных договоров или соглашений». Article 68: “The Prince shall issue the necessary ordinances for the implementation of laws and the application of international treaties and agreements”.
Ответ утвердительный: в статье 1 Княжеского ордонанса № 15.321 не предусмотрено никакого условия, связанного с местом проживания. Yes. Article 1 of Sovereign Ordinance No. 15,321 does not impose any residency requirements.
Нарушения положений статей 5 и 6 вышеуказанного ордонанса караются лишением свободы на срок от 5 до 10 лет. Violations of articles 5 and 6 of the legislative ordinance shall be punishable by penal servitude of 5 to 10 years.
124 (где приводится ордонанс № 60-064 от 22 июля 1960 года) (однако имеются исключения в случае брака с иностранцем). 124 (citing Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960) (although exceptions are provided for in the case of marriage to a foreign national).
После принятия резолюций 1388 (2002) и 1390 (2002) федеральный совет 1 мая 2002 года внес в этот ордонанс поправки. Following the adoptions of resolutions 1388 (2002) and 1390 (2002), the Federal Council amended the Ordinance on 1 May 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!