Примеры употребления "организационный вопрос" в русском

<>
Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций. Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations.
10 апреля Комиссия провела заседание в формате Комитета полного состава, на котором был окончательно решен один оставшийся организационный вопрос, а именно был избран путем аккламации один заместитель Председателя от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. On 10 April the Commission held a meeting of the Committee of the Whole, during which a remaining organizational issue was finalized: one Vice-Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States was elected by acclamation.
В рамках дела об оговорках к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него рассматривались не только организационный вопрос и функции Генерального секретаря в качестве депозитария, но и общая проблема договорного права, а именно юридические последствия оговорок к многостороннему договору и возражений, сформулированных другими сторонами. The case concerning Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt not only with an organizational issue and the depositary functions of the Secretary-General but also with a general problem of treaty law, namely the legal effect of reservations to a multilateral treaty and of the objections made by other parties.
Тематические, оперативные и организационные вопросы Thematic, operational and organizational issues
Что касается организационных вопросов, то секретариат выпустит добавление к настоящему документу. With regard to organizational matters, the secretariat will issue an addendum to the present document.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий. Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема. Organizational issues; Universalization; Any other issue.
На утреннем заседании в понедельник Генеральная Ассамблея заслушает только 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час. On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
Я решала несколько последних организационных вопросов. I had a couple last-minute organizational issues.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении. For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
" Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС “Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения вопросов существа и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы. Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector.
Кроме того, как и в предыдущие годы, мы должны учредить Комитет полного состава для рассмотрения других основных и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish a Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями. Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции. The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference.
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов. The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения других вопросов существа и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация. Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation.
рассмотреть организационные вопросы для девятой Конференции, включая вопросы, касающиеся создания необходимых технических комитетов, и новые предложения в отношении рассмотрения страновых докладов и докладов отделов; The discussion of organizational matters for the Ninth Conference, including questions of the technical committees required, and new proposals for consideration of country and division reports;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!