Примеры употребления "организации труда" в русском с переводом на английский

<>
распространения основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ) на системы сертификации лесов; The promotion of International Labour Organization (ILO) core labour standards in forest certification schemes;
В 1998 году я сопровождал группу молодых людей со всего мира в штаб-квартиру Международной организации труда (МОТ) в Женеве. In 1998, I accompanied a group of young people from around the world to the headquarters of the International Labor Organization (ILO) in Geneva.
Он просит разъяснить, какое место занимают ратифицированные Мексикой конвенции в иерархической правовой системе страны: в частности, он хотел бы знать, имеет ли Конвенция Международной организации труда № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию преимущественную силу перед национальными законами или нет. He asked for clarification of the ranking of conventions ratified by Mexico in the hierarchy of the Mexican legal system: in particular, he would like to know if the International Labour Organization Convention No. 87 concerning Freedom of Association and the Protection of the Right to Organise took precedence over national law or not.
Что касается надомных работников, то правовые нормы в Таиланде соответствуют стандартам Международной организации труда. With regard to homeworkers, Thai legal provisions were in accordance with International Labour Organization standards.
Великое Герцогство Люксембург ратифицировало Конвенцию Международной организации труда № 102 от 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения, а также Европейский кодекс социального обеспечения Совета Европы. The Grand Duchy of Luxembourg has ratified the ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102) and the European Code of Social Security of the Council of Europe.
проведение гендерной экспертизы трудового законодательства и норм труда с уделением особого внимания особым экспортным зонам и разработка стратегий и руководящих принципов, регулирующих практику найма, применяемую иностранными инвесторами, включая глобальные корпорации, на основе действующих согласованных многосторонних документов, в том числе конвенций Международной организации труда; Carry out gender-sensitive assessments of labour laws and standards, with particular attention to export processing zones, and establish policies and guidelines for the employment practices of foreign investors, including global corporations, building on existing agreed multilateral instruments, including the International Labour Organization conventions;
28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, Рабочий документ № 16 Международной организации труда. 28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, International Labour Organization Working Paper No. 16.
Замбия ратифицировала конвенции Международной организации труда (МОТ) о предоставлении права на справедливые и достойные условия труда и права на формирование профсоюзов и участие в их работе. Zambia has ratified the ILO conventions granting the right to just and favourable conditions of work and the right to form and join a trade union.
Правительство Финляндии еще не ратифицировало Конвенцию Международной организации труда № 169 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах, поскольку в законодательстве Финляндии в полной мере не признаются, в частности, права на собственность и владение землями, традиционно занимаемыми саамами. The Government of Finland has yet to ratify the 1989 International Labour Organization Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, because Finnish legislation does not fully acknowledge, inter alia, the rights of ownership and possession over the lands which the Saami traditionally occupy.
МФСД является официально признанной неправительственной организацией по строительному, деревообрабатывающему, лесному и смежным секторам в рамках Международной организации труда. IFBWW is an officially recognized non-governmental organization for the building, wood, forestry and allied sectors within the International Labour Organization.
Вместе с тем опыт Международной организации труда (МОТ) с внедрением личных планов профессионального роста свидетельствует о трудности увязывания или соединения инструментов развития карьеры и инструментов служебной аттестации. The experience of the International Labour Office (ILO) with Personal Development Plans (PDPs), however, shows the difficulty of linking or merging career development tools and performance appraisal tools.
В том что касается лиц, принадлежащих к коренным народам, государствам-участникам надлежит отдавать предпочтение назначению альтернативных лишению свободы наказаний и применению других санкций, лучше адаптированным к их правовым системам, с учетом, в частности, Конвенции Международной организации труда № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах. In the case of persons belonging to indigenous peoples, States parties should give preference to alternatives to imprisonment and to other forms of punishment that are better adapted to their legal system, bearing in mind in particular International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries.
Согласно докладу Международной организации труда (МОТ), Армения не в полной мере выполнила требование МОТ относительно равной оплаты труда равной ценности. According to a report from the International Labour Organization (ILO), Armenia did not fully meet the ILO requirement concerning equal pay for work of equal value.
Генеральная конференция Международной организации труда (МОТ), состоявшаяся в 1921 г., приняла Конвенцию в целях ограничения использования свинцовых белил для внутренней окраски и дала странам шесть лет на подготовку к ее соблюдению. The 1921 General Conference of the International Labor Organization (ILO) adopted a Convention to restrict the use of white lead paints for interior use and gave countries six years to comply.
В настоящем окончательном рабочем документе были учтены и изложены в приложении соответствующие выдержки из Всеобщей декларации, Международного пакта о гражданских и политических правах, Конвенции Международной организации труда (№ 169) о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, а также из других соответствующих международных и региональных документов по правам человека. The relevant portions of the Universal Declaration, the International Covenants on Human Rights, International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and other relevant international and regional human rights instruments are taken into consideration and are set out in the annex to the present final working paper.
выражает свою глубокую признательность Международной организации труда за материально-техническую и административную поддержку, оказываемую ее Международным учебным центром в Турине; Expresses its deep appreciation to the International Labour Organization for the technical, logistic and administrative contributions provided by its International Training Centre in Turin;
При содействии Международной организации труда (МОТ) в сентябре 2001 года введена в действие электронная биржа труда- компьютерная программа, позволяющая эффективно сводить воедино информацию о тех, кто ищет работу, и об имеющихся вакансиях. With technical co-operation from the ILO, an electronic employment exchange was set up in September 2001, based on a computer programme that more effectively matches information on jobseekers with information on job openings.
Таким образом, Чили ратифицировала Конвенцию о правах ребенка в 1990 году, недавно подписала Факультативный протокол к этой Конвенции, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, который в настоящее время находится в процессе ратификации в Конгрессе, и ратифицировала Конвенцию Международной организации труда № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда. Thus, Chile ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990, recently signed the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict — which is in the process of ratification by the Congress — and ratified International Labour Organization Convention No. 182, concerning the elimination of the worst forms of child labour.
Через свою дочернюю организацию — Международную федерацию судовладельцев (МФС) — МПС также участвует в работе Международной организации труда (МОТ) Организации Объединенных Наций. Through its sister organisation, the International Shipping Federation (ISF), ICS is also involved in the work of the United Nations International Labour Organization (ILO).
Ливийская делегация рада сообщить, что недавно правительство Ливии присоединилось к Конвенции № 182 Международной организации труда о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда и 4 октября сдала на хранение ратификационные грамоты. Her delegation was pleased to announce that the Government had recently acceded to ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and had deposited its instruments of ratification on 4 October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!