Примеры употребления "организацией труда" в русском с переводом на английский

<>
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, признается запрещение произвольной высылки в отношении трудящихся-мигрантов: The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization recognized the prohibition of arbitrary expulsion with respect to migrant workers:
2006 год: Трехстороннее сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ) по вопросам безопасности в угледобывающей промышленности Китая. 2006: Tripartite collaboration with International Labor Organization (ILO) on China Coal mine safety
В 1975 году Чешская Республика ратифицировала также принятую Международной организацией труда Конвенцию № 140 об оплачиваемых учебных отпусках и Конвенцию № 142 о развитии людских ресурсов. In 1975 the Czech Republic also ratified International Labour Organization Conventions No. 140 on paid educational leave and No. 142 on human resources development.
Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процедуру ратификации принятой Международной организацией труда Конвенции МОТ № 174 (1993 год) о предотвращении крупных промышленных аварий. The Committee recommends that the State party expedite the ratification procedures for ILO Convention No. 174 (1993) concerning the Prevention of Major Industrial Accidents.
В настоящее время ИМО сотрудничает с Международной организацией труда в деле разработки нового удостоверения личности моряка и нового кодекса практики по обеспечению безопасности в портах. IMO is currently cooperating with the International Labour Organization on the development of a new seafarer's identity document and a new code of practice on port security.
семинары-практикумы по трехстороннему партнерству в содействии занятости инвалидов, в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и ее постоянным представительством в Пекине, Китай, 2003 год; Workshops on Tri-Party Partnership for Employment Promotion for Persons with Disabilities, in cooperation with International Labor Organization (ILO) and its resident office in Beijing, China, 2003;
Специальный советник провел также консультации с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Международной организацией труда (МОТ) и Международным комитетом Красного Креста (МККК). The Special Adviser also consulted with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the International Labour Organization (ILO), and the International Committee of the Red Cross (ICRC).
С этой целью в мае 2005 года в Аммане в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) был организован региональный семинар на тему «Расширение возможностей инвалидов в сфере труда». To this end, a regional workshop was organized in May 2005 in Amman in partnership with ILO, entitled “Enhancing Employment Opportunities for Persons with Disabilities”.
В сотрудничестве с частным сектором, Международной организацией труда (МОТ) и гражданским обществом детский труд был успешно упразднен в отраслях по производству футбольных мячей и изготовлению ковров. In collaboration with the private sector, the International Labour Organization (ILO) and civil society, child labour had been successfully eradicated from the soccer ball and carpet industries.
Кроме того, Кот-д'Ивуар ратифицировал различные международно-правовые акты о защите прав граждан в целом и инвалидов, в частности: принятую Международной организацией труда Конвенцию 159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов, нормы об обеспечении равных возможностей для инвалидов и Джомтьенскую декларацию об удовлетворении базовых образовательных потребностей. Côte d'Ivoire has also ratified a number of international legal instruments relating to the protection of the rights of citizens in general, and those of persons with disabilities in particular, including ILO Convention No. 159 on the vocational rehabilitation of disabled persons and the Jomtien Declaration on special educational needs.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, также признается право трудящихся-мигрантов, подлежащих высылке, требовать невыплаченную заработную плату или аналогичные выплаты. The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization also recognized the right of migrant workers who are subject to expulsion to claim unpaid wages or similar entitlements.
В этой связи Отделение вновь обращает внимание на несоответствие законодательства страны принятым Международной организацией труда Конвенции № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию и Конвенции № 98 о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров, в частности в том, что касается предусмотренного законодательством права государственных служащих на забастовку. Accordingly, the Office stresses that domestic legislation has not been brought into line with ILO Convention No. 87 (Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention) and No. 98 (Right to Organise and Collective Bargaining Convention), particularly with regard to the regulation of the right to strike in the public services.
После конфликта ПРООН в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) провела две социально-экономические оценки на основе выборок многоцелевого обзора домашних хозяйств за 2004 год и обзора МСП. UNDP undertook two socio-economic assessments following the conflict based on sub-samples of the 2004 multi-purpose household survey and the SME survey, in cooperation with the International Labour Organization (ILO).
В частности, Специальный представитель будет сотрудничать со Всемирным банком и Программой развития Организации Объединенных Наций в деле включения этой проблематики в стратегии и программы постконфликтного восстановления; с Департаментом по политическим вопросам в контексте мирных переговоров и миссий; и с Международной организацией труда с акцентом на борьбе против использования детей в качестве солдат как одной из худших форм детского труда. In particular, the Special Representative will collaborate with the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) to mainstream the agenda concerning policies and programmes for post-conflict recovery; with the Department of Political Affairs in the context of peace negotiations and peace missions; and with ILO, focusing on combating child soldiering as one of the worst forms of child labour.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать третьей сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен (образованной Международной организацией труда). In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-third session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics (Convener: International Labour Organization).
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий, принятая Международной организацией труда в 1958 году, была ратифицирована Бенином в 1961 году и в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда являлась предметом годовых докладов, которые, с одной стороны, составлялись в форме, указанной Административным советом Международного бюро труда, и, с другой стороны, содержали ответы на вопросник, подготовленный Административным советом и переданный правительству. The ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) was ratified by Benin in 1961, and, pursuant to article 22 of the ILO Constitution, has been the subject of annual reports in the form indicated by the ILO Administrative Council, and also of a questionnaire prepared by that body and transmitted to the Government.
Руководящие принципы безопасного обращения с опасными материалами и предупреждения аварий разработаны, в частности, Международной организацией труда (1999a и 1999b) и ОЭСР (2003) и указаны в приложении V (Литература). Examples of guidelines on the safe handling of hazardous materials and accident prevention include those prepared by the International Labour Organization (1999a and 1999b) and OECD (2003), listed in annex V, “Bibliography”.
Министерство по гендерным вопросам и развитию в сотрудничестве с Министерством труда и в рамках партнерских отношений с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Международной организацией труда (МОТ) инициировало процесс включения проблематики, связанной с гендерным равенством и расширением прав и возможностей женщин, в стратегию сокращения масштабов нищеты Либерии, утвержденную в 2008 году, а также в стратегии и программы в области занятости. The Ministry of Gender and Development collaborating with the Ministry of Labor, in partnership with the United Nations Development fund for Women (UNIFEM) and the International Labor Organization (ILO) initiated the process of mainstreaming gender equality and women's empowerment into Liberia's poverty reduction strategy, finalized in 2008, employment policies, and programs.
В настоящее время ИМО сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) в деле разработки нового удостоверения личности (пересмотр Конвенции 108 МОТ) и нового кодекса практики в области безопасности портов. IMO is currently cooperating with the International Labour Organization (ILO) on the development a new seafarer's identity document (revision of ILO Convention 108) and a new code of practice on port security.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, подчеркивается требование о том, что трудящиеся-мигранты должны пользоваться должной правовой процедурой в случае их высылки: The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization stressed the requirement that migrant workers enjoy due process of law in the event of their expulsion:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!