Примеры употребления "опытом" в русском с переводом "experience"

<>
Они рождены моим личным опытом. My beliefs are born out of personal experience.
Он — человек с большим опытом. He is a man of wide experience.
Они хотят поделиться этим опытом. They want to share the experience.
Желательно с опытом в области спелеологии. Preferably one with experience spelunking.
Это становится околосмертельным опытом для Шермана. It becomes a near-death experience for Sherman.
Мы все телепатически делимся нашим опытом. It's like we're all telepathically sharing our experiences.
Проклятия и Неверлэнд наделили меня опытом. Curses and Neverland may have given me experience.
Для этого нужно обладать определённым опытом. So then, this just needs to have some experience.
Обмен опытом, накопленным в различных областях? Cross-fertilization of experience gained in different regions?
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Ок Энрик, спасибо, что поделились этим духовным опытом. Well, Enric, thank you so much for sharing some of that spiritual experience with us all.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом. Such perceptions are often mediated by ideas and previous experiences.
«Русско-грузинская война была для меня жизнеобразующим опытом. "The Russia-Georgia war was a formative experience for me.
Однако выбор наиболее оптимального уровня приходит с опытом. Picking only the best ones comes with experience.
У нас нет роскоши обучения опытом, как ты. We didn't have the luxury of learning by experience, like you.
Мы будем делиться нашим самым необычным любовным опытом. We will all describe our most unusual amorous experience.
Для меня это стало вызовом и полезным опытом». It is in fact a challenge to me and a good experience."
Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи? Could Sri Lanka have learned anything from the Malayan experience?
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом. Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Знаете, отдых на природе может быть очень духовным опытом. You know, camping can be a very spiritual experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!