Примеры употребления "опущенный" в русском с переводом "omit"

<>
Переводы: все94 omit59 lower35
Перед его принятием Председатель предложит внести в этот проект решения поправку, с тем чтобы включить следующий текст, опущенный на ВВО 26: " просит секретариат принять необходимые меры в целях учреждения отдельного целевого фонда для получения сборов и части поступлений, предназначенных для управления МЧР ". Prior to adoption, the President will propose to amend this draft decision to include the following text omitted at SBI 26: “Requests the secretariat to take steps necessary to establish a separate trust fund for the receipt of fees and shares of proceeds for the administration of CDM”.
Если номер опущен, он полагается равным 1. If you omit start_num, it is assumed to be 1.
Если этот шаг опущен, разноска налога будет выполнена неправильно. If you omit this step, the sales tax is not posted correctly.
Если аргумент по_умолчанию опущен, отображается пустое текстовое поле. If you omit default, the text box is displayed empty.
Если аргумент сравнение опущен, тип сравнения определяется параметром OptionCompare. If compare is omitted, the OptionCompare setting determines the type of comparison.
Если аргумент заголовок опущен, в заголовке выводится имя приложения. If you omit title, the application name is placed in the title bar.
Если значение "число_знаков" опущено, оно считается равным 1. If num_chars is omitted, it is assumed to be 1.
Нижние индексы i, j, m для простоты были опущены. Subscripts for i, j, m have been omitted for simplicity.
Для просмотра значений на локальном сервере можно опустить параметр Server. To see the values on the local server, you can omit the Server parameter.
Если аргумент "номер_столбца" опущен, аргумент "номер_строки" является обязательным. If Column_num is omitted, Row_num is required.
Если аргумент начальная_позиция опущен, то он полагается равным 1. If the start_num argument is omitted, it is assumed to be 1.
Если аргумент "номер_строки" опущен, аргумент "номер_столбца" является обязательным. If Row_num is omitted, Column_num is required.
Если аргумент координата_x опущен, диалоговое окно выровнено по центру. If xpos is omitted, the dialog box is horizontally centered.
Если условия опущены, функция DLookup применяет выражение ко всему подмножеству. If criteria is omitted, the DLookup function evaluates expr against the entire domain.
Если опустить DISTINCT, этот запрос возвратит обе записи с фамилией "Глазков". If you omit DISTINCT, this query returns both Smith records.
При использовании 24-часового формата времени, параметр AM/PM можно опустить. If you prefer to use a 24-hour clock, omit AM/PM.
Чтобы опустить некоторые позиционные аргументы, замените их разделителем в виде запятой. To omit some positional arguments, you must include the corresponding comma delimiter.
Если аргумент "номер_области" опущен, в функции ИНДЕКС используется область 1. If Area_num is omitted, INDEX uses area 1.
(Опущена только одна проблема — война против пророссийских сепаратистов на востоке Украины). (The only problem that is omitted is the war against pro-Russian separatists in the East.)
Например, вот как будут выглядеть денежные и процентные значения, если опустить символы: For example, here's how the currency and percentage values look if you omit symbols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!