Примеры употребления "опустилась" в русском с переводом "fall"

<>
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. The temperature has fallen below zero this morning.
Опустилась до разных непристойностей и погрешила против шестой заповеди. She fell into bad indecency and committed a sin against 6th commandment.
В любом случае, японские акции упали на новостях и USD / JPY опустилась с ними. In any event, Japanese stocks fell on the news and USD/JPY moved down with them.
Сырая нефть Brent уже опустилась на $14 в этом году, а прошло всего 13 дней. Brent crude has already fallen $14 this year and we are only 13 days in.
Astra Zeneca опустилась на 3% после того, как их последнее лекарство от подагры не пользовалось популярностью. Astra Zeneca fell 3% after a weak reception to its latest drug to treat gout.
Фунт поднялся, несмотря на новость о том, что инфляция в Великобритании опустилась до 12-летнего минимума. The pound has rallied despite news inflation has fallen to a 12-year low in the UK.
Величина разницы опустилась ниже минимального уровня 110, и, согласно указаниям Генеральной Ассамблеи, ее требуется поднять приблизительно до 115. The margin had fallen below the minimum level of 110 and the General Assembly's instructions called for raising the margin to approximately 115.
Пара GBP / USD опустилась в четверг, пробивая поддержку 1,5035 (R1) (которая превратилась в сопротивление) определяемую минимумом 8 января. GBP/USD fell on Thursday, breaking below the support (turned into resistance) line of 1.5035 (R1), determined by the low of the 8th of January.
С технической точки зрения эта пара опустилась до минимума в 8.1783, который является наименьшим уровнем года до настоящего времени. From a technical perspective, this cross fell to a low of 8.1783, the lowest level of the year so far.
С начала 2006 года ситуация во Франции характеризуется сокращением числа безработных, доля которых в сентябре опустилась ниже 9 % от активного населения. Since the start of 2006, however, France has seen a decline in the number of unemployed, which fell below 9 per cent in September.
Нефть марки Brent, являющаяся международным эталоном, в этом году опустилась в цене на 30 с лишним процентов, ниже 40 долларов за баррель. International oil companies have seen Brent crude, the global benchmark, fall more than 30 percent this year to below $40 a barrel.
По боеголовкам и средствам доставки Россия опустилась ниже планки, установленной в 1991 году первым договором о СНВ (истекшим в конце 2009 года). Russian strategic delivery vehicle and accountable warhead numbers fell well below the limits established in the 1991 START I Treaty (which expired in late 2009).
50-дневное скользящее среднее ($103.75) также вступает здесь в силу, и вследствие наплыва предложений на продажу цена опустилась ниже отметки $103.00. The 50-day moving average ($103.75) also came into play there, and the selling pressure caused price to fall below the $103.00 handle.
Сразу после этого объявления EURCHF снизилась более чем на 20%, впервые пара опустилась ниже паритета, и минимумом до настоящего момента была отметка 0.8721. The immediate aftermath has been a more than 20% decline in EURCHF, this pair has fallen through parity for the first time, and the low so far this morning has been 0.8721.
Brent, которая используется в качестве эталона для ценообразования главной экспортной марки из России, за этот период опустилась на 4,2% до 54,95 доллара. Brent, the benchmark used to price Russia’s main export blend, has fallen 4.2 percent in the period to $54.95.
В Индексе представлений о коррупции за 2010 год, который составляет организация Transparency International, Россия опустилась на восемь мест и стала 156-й (рядом с Таджикистаном и Кенией). Russia also fell eight places in Transparency International’s 2010 Corruption Perceptions Index to rank 156th (alongside Tajikistan and Kenya).
Однако сегодня у него есть шанс на успех, когда цена на баррель опустилась ниже 50 долларов США - уровень, который усугубляет и без того не радужное положение экономики страны. But it might, especially now that the price of oil has fallen below $50 a barrel, a level that leaves Iran's inefficient economy in worse shape than ever.
Вербальной интервенции РБНЗ оказалось достаточно, чтобы пара опустилась на несколько сотен пунктов, и киви подвергся еще большему давлению со стороны по-прежнему снижающихся цен на молочные продукты Новой Зеландии. A verbal intervention from the RBNZ was enough to shoot it down by a few hundred pips from there, and the Kiwi was pressured further by continued falls in New Zealand’s dairy prices.
Дальновидные трейдеры начали закладываться на такую возможность, при этом пара NZDUSD опустилась к 3-летнему минимуму под отметкой .7450, и AUDNZD отскочила с уровня ниже 1.0400 ранее в этом году. Forward-looking traders have started to price in that potential, with NZDUSD falling to a 3-year low under .7450 and AUDNZD bouncing from under 1.0400 earlier this year.
Нигерия опустилась в списке на 26 позиций — и сейчас находится на 108 месте — поскольку из-за обвала мировых цен на нефть доходы страны от продажи нефти сократились, что сказалось на ВВП. Nigeria’s rank has fallen 26 spots — now at 108 — because the crash in world oil prices reduced the nation’s revenues from fuel exports, cutting into GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!