Примеры употребления "оптимизацию" в русском с переводом "optimizing"

<>
Если вам нужно увеличить число установок, рекомендуем выполнить оптимизацию для установок. If your top objective is to drive installs, we recommend optimizing for installs.
Если вы настраиваете таргетинг на широкую аудиторию, попробуйте оптимизацию для кликов по ссылкам. If you're targeting a broad audience, try optimizing for link clicks.
Мы советуем сначала перевести лишь небольшую часть бюджета на оптимизацию новых групп объявлений с помощью пикселя Facebook. We recommend shifting only a small portion of your campaign budget into a new ad set optimizing through the Facebook pixel at first.
Совет. Издатели, которые перенесли Audience Network на верхний уровень водопадной модели и выбрали оптимизацию для CPM, отметили повышение показателя CPM и выручки выше ожидаемого уровня. Pro Tip: Publishers that have moved the Audience Network up in their waterfall while also optimizing for CPM have seen increases in CPM and revenue above estimates.
Некоторые такие меры включают повышение сортности сельскохозяйственных культур, оптимизацию видов этих культур, расширение пахотных площадей и повышение урожайности благодаря более рациональному использованию ирригации и удобрений. Some such measures included improving crop varieties, optimizing crop types, extending the areas under crop cultivation and increasing crop yield through better water and fertilizer management.
Если вы выбрали оптимизацию для получения кликов по ссылке, Facebook выполнит это таким образом, чтобы находить людей, которые с наибольшей долей вероятности нажмут на ссылку в вашей рекламе. If you're optimizing for link clicks, Facebook will optimize to find the people most likely to click on your ad in that way.
Секретариат Партнерства по борьбе с малярией, находящийся в ВОЗ, отвечает за оптимизацию поддержки усилий на страновом уровне и за координацию деятельности отдельных партнеров, с тем чтобы ориентировать их в первую очередь на удовлетворение потребностей стран. The Roll Back Malaria Partnership secretariat, hosted by WHO, is responsible for optimizing support for country-level efforts and ensuring that contributions from individual partners are coordinated and focused on the needs of countries.
Мир нуждается в инновационной, всеобъемлющей стратегии, направленной на оптимизацию всей системы питания – например, за счет улучшения удобрений и водопользования, транспортировки и хранения пищевых продуктов; обеспечивая доступность адекватного питания для каждого; а также изменяя пищевые привычки общества, снижая объемы потребления ресурсоемкой пищи. The world needs an innovative, comprehensive strategy aimed at optimizing the entire food system – for example, by improving fertilizer and water use and food transportation and storage; by ensuring that adequate nutrition is accessible and affordable for all; and by changing communities’ eating habits to include less resource-intensive food.
Дополнительные сведения см. также в базе знаний в статье 271088, описывающей оптимизацию шести- или восьмипроцессорных серверов Active Directory под управлением Windows 2000 для работы с Exchange 2000 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=271088). For more information, see also the Knowledge Base article 271088, "XGEN: Optimizing Windows 2000 Active Directory Servers with Six or Eight Processors to Run with Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=271088).
Если вы уверены в качестве целевой аудитории, попробуйте оптимизацию для показов (если вас не беспокоит, что отдельные люди в вашей аудитории будут видеть рекламу несколько раз в день) или для охвата (если вы хотите, чтобы каждый человек в вашей аудитории видел рекламу один раз в день). If you're highly confident in the quality of your target audience, try optimizing for impressions (if you don't care if a given person in your audience sees your ad multiple times a day) or reach (if you only want to reach a given person in your audience with one ad per day).
Генеральный секретарь в своем докладе о реформе системы закупок описал конкретные меры по проведению реформы системы закупок, нацеленной на усиление мер внутреннего контроля, оптимизацию управления закупочной деятельностью и снабжением в Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов, связанных со снабжением, и стратегическое управление закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций. The Secretary-General, in his report on procurement reform, has described concrete measures for implementing procurement reform focusing on strengthening internal control measures, optimizing United Nations acquisition and procurement management so as to reduce acquisition costs and strategic management of United Nations procurement.
К числу таких приоритетных задач Беларусь относит принятие дальнейших мер по улучшению методов работы Генеральной Ассамблеи, направленных на оптимизацию и рационализацию повестки дня, отказ от практики принятия дублирующих и повторяющихся резолюций, сокращение продолжительности дебатов по пунктам повестки дня и перенесение основного акцента на качество принимаемых решений и резолюций. In that regard, Belarus considers priority should be given to further measures to improve the working methods of the Assembly by optimizing and rationalizing the agenda, by refraining from the practice of adopting overlapping and repeating resolutions, by cutting down the length of debates on agenda items and by placing emphasis on the quality of resolutions.
Если вы оптимизируете рекламу для конверсий и обнаружили, что вам не удается расходовать свой ежедневный бюджет (из-за недостаточной эффективности показов рекламы) и цена за конверсию получается высокой, велика вероятность, что реклама не обеспечивает достаточно конверсий для предоставления в нашу систему показа данных для оптимизации (чтобы начать оптимизацию, необходимо около 25 конверсий). If you're optimizing for conversions and find that you're unable to spend your daily budget (due to under-delivery) and are seeing a high cost per conversion, there's a good chance your ads are not getting enough conversions to provide sufficient data to our delivery system in order to optimize (which needs about 25 conversions to start optimizing properly).
В ходе обсуждения были затронуты многие области, в том числе: роль Совета; ключевые требования программы монетизации, включая обеспечение предсказуемого потока поступлений, оптимизацию поступлений наряду с ограничением финансовых рисков, улучшение положения с транспарентностью и повышение затратоэффективности; новый и эволюционирующий характер рынков ССВ; необходимость в скорейшем начале осуществления программы монетизации; и права собственности на ССВ. The discussion touched on many areas, including: the role of the Board; the key requirements of the monetization programme, including ensuring predictable revenue flow, optimizing revenue while limiting financial risks, improving transparency and increasing cost-effectiveness; the new and developing nature of CER markets; the need to begin the monetization program as early as possible; and ownership of CERs.
По пути оптимизации бюджетных расходов. We’ve chosen to take the path of optimizing budget spending.
тестирования и оптимизации торговых стратегий. testing and optimizing of trading strategies.
Оптимизация запросов на получение разрешений Optimizing Permissions Requests
Подробнее см. в разделе Оптимизация разрешений. See Optimizing Permissions.
оптимизация использования пострадавших от засухи угодий. Optimizing the use of drought-affected paddock.
Оптимизация мобильной рекламы Facebook для установок Optimizing Facebook Mobile Ads for installs
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!