Примеры употребления "оптимальной" в русском

<>
Переводы: все864 optimal487 optimum165 streamline2 другие переводы210
Когда покупателем является само государство, они хотят, чтобы это государство покупало лучшую продукцию по оптимальной цене, а не обращалось к той компании, которая оказывает ему политические услуги. When the government itself is a customer, they want it to buy the best product at the best price, not from the company that provides political favors.
внедрения более оптимальной практики мониторинга технического сотрудничества и мобилизации средств; Introducing better monitoring of technical cooperation and fund raising;
Для оптимальной цветопередачи выберите для ЖК-монитора 32-битный цвет. To get the best color displayed on your LCD monitor, make sure to set it to 32-bit color.
Для обеспечения оптимальной работы рекомендуется использовать последнюю версию соединителя Active Directory. It is recommended that you use the latest version of ADC as a best practice.
Перечень стандартов, инициатив, руководящих указаний и примеров оптимальной практики частного сектора. Inventory of standards, initiatives, guidelines, best practices by the private sector.
Для оптимальной производительности мы рекомендуем следующую конфигурацию компьютера с Windows 10: For best performance, we recommend that your Windows 10 PC have:
Для оптимальной работы с этой функцией не следует пытаться внимательно вчитываться в текст. Users may have a better experience with Voice Mail Preview if they don’t try to read the preview too carefully, word by word.
Вместе с тем смешивание материалов перед обработкой отходов может потребоваться для оптимальной эффективности обработки. Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies.
В случае отсутствия местного кодекса корпоративного управления компании должны следовать общепризнанной оптимальной международной практике. Where there is no local code on corporate governance, companies should follow recognized international good practices.
подготовка и обучение инспекторов по вопросам выявления причин химических аварий и оптимальной практики предотвращения аварий; Training and education of inspectors on the identification of the causes of chemical accidents and on best practice for preventing accidents;
Этот компьютер подойдет, однако наиболее оптимальной работоспособности удастся добиться за счет использования высокопроизводительного процессора Intel. This PC should work, but a high-performance Intel processor will provide the best experience.
Для большинства людей оптимальной оказывается аудитория, при выборе которой указатель остается в зеленой части шкалы. For most people, an audience that puts the needle in the green section will work best.
Для оптимальной миграции исходной системе требуется достаточный объем ресурсов, таких как время ЦП и память. The source system must have sufficient resources, such as CPU time and memory, to provide better migration performance.
Для установки и оптимальной производительности Windows Mixed Reality требуется 10 ГБ свободного места на диске. Windows Mixed Reality requires 10GB of free disk space for setup and best performance.
Эти публикации будут содержать информацию об оптимальной практике в соответствующих областях и служить справочными материалами. These publications will provide information on best practices in the relevant areas and serve as reference materials.
Подготовка оптимальной практики, уточняющей процедуру оформления книжки МДП таможенными органами в случае отказа. Очередность: 1 Preparation of best practices clarifying how Customs authorities should process a TIR Carnet in case of refusal Priority: 1
В случае отсутствия местного кодекса корпоративного управления компании должны поощряться к соблюдению оптимальной международной практики. Where there is no local code on corporate governance, best international companies should be encouraged to follow practices.
В контексте " оптимальной практики " к таможенному требованию не могут быть добавлены никакие штрафы, сборы и неустойки. In the context of “best practices”, fines, fees and penalties may not be added to a customs claim.
Если вы видите это сообщение, ваш компьютер не соответствует минимальным требованиям для оптимальной работы Windows Mixed Reality. If you get this message, your PC doesn’t meet the minimum requirements needed for the best experience in Windows Mixed Reality.
Глобальные технические правила будут разработаны на основе оптимальной практики в рамках действующих предписаний, директив и стандартов промышленности. The global technical regulation will be developed based on best practices in the existing regulations, directives and industry standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!