Примеры употребления "опрос общественного мнения" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все297 poll272 opinion survey18 другие переводы7
Показательно, что последний опрос общественного мнения, проведенный в конце мая агентством Пью, показал единодушие относительно того, кого европейцы считают наименее трудолюбивым: южан, особенно греков. It is indicative that the latest Pew Research Survey in late May reveals unanimity about who the least hardworking Europeans are: southerners, especially Greeks.
Опрос общественного мнения- это документ, в котором используются оценки, мнения и личный опыт мужчин и женщин, касающиеся разделения труда и отношений власти между полами, а также их приемлемости в сегодняшней ситуации в обществе. A barometer is a document that uses evaluations, attitudes and the personal experiences of men and women to study the division of work and power relations between the genders and their acceptability in the prevailing societal situation.
Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона. A survey by Taiwan’s China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own.
Чтобы выявить факт наличия дискриминации по признаку половой ориентации и расы и в случае существования таковой- определить ее характер и масштабы, в июне 1996 года и июне 1997 года мы провели исследования и опрос общественного мнения по каждой из названных форм дискриминации. In June 1996 and June 1997- with the object of establishing whether discrimination on the grounds of sexual orientation and race existed and, if so, their nature and extent- we conducted discrete studies and consultations on these forms of discrimination.
Опрос общественного мнения, который был проведен в индийском городе Мумбай, показал, что в среднем пассажиры ежедневно проезжают в железнодорожном транспорте местного сообщения 22 км, в то время как быстрая урбанизация там, а также в большей части развивающихся стран, скорее всего только увеличит расстояние поездок. A survey conducted in the Indian city of Mumbai revealed that railway commuters’ average daily journey was 22 kilometers, while rapid urbanization there and in much of the developing world is only likely to increase the length of commutes.
Что касается положения мужчин и женщин в сфере образования, то, по данным исследования, озаглавленного " Опрос общественного мнения об обществе равных возможностей для мужчин и женщин " (проведенного секретариатом кабинета министров в ноябре 2004 года), 64,1 процента женщин и 70 процентов мужчин считают, что у мужчин и женщин равное положение в системе школьного образования. As regards the status of men and women in the field of education, according to a study entitled'Pubic Opinion Survery on Gender-Equal Society'(conducted by the Cabinet Office in November 2004), 64.1 % of women and 70 % of men felt that men and women had equal status in school education.
Члены Консультативной группы разработали целевые показатели соблюдения прав человека всеми правительственными министерствами, представили рекомендации по созданию внутреннего механизма ответственности в полиции, занимались вопросами защиты перемещенных внутри страны лиц и беженцев, а в настоящее время эта Группа предоставляет трибуну для участников дискуссий, озабоченных тем, чтобы опрос общественного мнения в отношении Конституции проходил в атмосфере, свободной от запугивания. The Advisory Group members established benchmarks for the mainstreaming of human rights across government ministries, made recommendations on the creation of an internal accountability mechanism in the police, addressed protection issues related to internally displaced persons and refugees, and is currently providing a venue for participants to discuss the concern that the constitutional consultations should be held in an environment free from intimidation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!