Примеры употребления "определяющий параметр" в русском

<>
Вы можете в любой момент изменить параметр, определяющий расположение для сохранения по умолчанию. You can change your default save setting anytime.
Выберите параметр, определяющий нужный способ обработки сообщений от выбранного отправителя. Choose how you want to handle email messages from the sender you chose.
Коэффициент участия — параметр, определяющий, какую долю от доходности базового актива будет составлять прибыль инвестора без учета уровня защиты капитала. Participant Rate — the parameter defining the share from the returns of the Base Asset which the investor receives as profit without taking the Capital Protection Level into consideration.
Примечание: Вы можете в любой момент изменить параметр, определяющий расположение для сохранения по умолчанию. Note: You can change your default save setting anytime.
Время ожидания для диска — параметр реестра, определяющий время, в течение которого Microsoft Windows® будет ожидать ответа жесткого диска на команду. Disk time-out is a registry setting that defines the time that Microsoft Windows® will wait for a hard disk to respond to a command.
Процентный Диапазон Вильямса (Williams’ Percent Range, %R) - это динамический индикатор, определяющий состояние перекупленности/перепроданности. Williams’ Percent Range Technical Indicator (%R) is a dynamic technical indicator, which determines whether the market is overbought/oversold.
Этот параметр будет проигнорирован, если информация о подключаемом аккаунте сохранена на диске. This parameter will be ignored if the information about the account to be connected was stored on the disk.
По нашему мнению, скорость исполнения сделки - это один из самых важных факторов, определяющий прибыльность торговли на Форекс. We believe that the fast trade execution is one of the main factors for profiting in the Forex market.
Чтобы всегда устанавливался один и тот же символ, необходимо отметить параметр "по умолчанию" и выбрать требуемый финансовый инструмент из списка. For the same symbol to be set repeatedly, the "Default" parameter must be enabled, and the necessary symbol chosen from the list.
Не исключено, что эти предварительные замечания и выводы изменятся в ходе референдума, но большинство греков воспримут его как главный вопрос, определяющий будущий курс страны, а не просто как необходимость сделать выбор «за или против сложных экономических проблем». These preliminary observations may change as the campaign gets underway, but most Greeks will see this as a major issue determining the future course for the nation and not about “yes or no to complicated economic issues.”
Если этот параметр отсутствует, то никакое тестирование не запускается. If this parameter has not been specified, no testing is launched.
Если используется цена за клик (CPC), вы указываете максимальную сумму, которую готовы платить за каждый клик (например, 3,00 USD). Затем можно установить суточный бюджет, определяющий максимальную сумму, которую вы готовы тратить в день. Pay-per-click (CPC): You specify the maximum amount you're willing to pay per click (Example: $3.00 per click) and set a daily budget to identify the most that you're willing to spend each day.
Параметр MTP (Minimum Trade Points) выражается в пунктах и используется при расчёте партнёрской комиссии. MTP (Minimum Trade Points) indicator is shown in pips and used for assessment of IB's commission.
Настроить видео можно с помощью стандартного элемента HTML5, который обертывает элемент , определяющий видео в моментальной статье. Videos are specified using the standard HTML5 element, which wraps a element that defines the video in the Instant Article.
Аналогично можно задать изначальное количество лотов (опция "Лоты по умолчанию"): "последнее использованное значение" — параметр, использовавшийся в предыдущей операции, а "по умолчанию" — постоянное, задаваемое вручную значение. In the similar way, the initial amount of lots can be defined ("Lots by default" option): "Last used" is a parameter used in the previous operation, and "by default" is a constant, manually set value.
Вставьте элемент в элемент , определяющий мультимедийные материалы. Insert a element inside the element that defines the media element.
Используя данный параметр, коэффициент Сортино отражает влияние только отрицательной волатильности, не беря в расчет отклонения вверх – "излишнюю" прибыль. By utilising this value, the Sortino ratio only penalises for "harmful" volatility. The Sortino ratio discards any upside deviation – the "excessive" profit.
Но сигнал выставки был весьма серьезен: русская цивилизация исключительна, православная церковь — определяющий культурный институт нации, а сильное централизованное государство имеет огромное значение для защиты от внешних и внутренних врагов. But Rurikids’ message was serious: Russian (russkaya) civilization is exceptional, the Orthodox Church is the nation’s defining cultural institution and a strong, centralized state is crucial for guarding against foreign and domestic foes.
Параметр А — сглаживаемые данные, В — период сглаживания, С — сдвиг в будущее. A parameter is for data to be smoothed, B is the smoothing period, C is shift to future.
Но российской законодательной власти потребовался почти год на то, чтобы принять закон, определяющий полномочия этого омбудсмена. А зазвучавшие недавно призывы учредить финансовую полицию создают угрозу усиления агрессивности и произвола государства, вмешивающегося в повседневные дела россиян. Yet it took almost a year for the Russian legislature to pass a law defining the ombudsman’s actual powers, and recent calls to create a financial police only raise the specter of an ever more aggressive, arbitrary state interfering in the day-to-day affairs of Russians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!