Примеры употребления "определяемого" в русском

<>
напора, определяемого на основе статических нагрузок, указанных в пункте 6.7.2.2.12, и составляющего не менее 0,35 бар; или A head pressure determined on the basis of the static forces specified in 6.7.2.2.12, but not less than 0.35 bar; or
Для каждого определяемого уровня лояльности можно настроить правила перевода клиента на данный уровень. For each loyalty tier you define, you can set up the rules that qualify a customer for each tier.
В докладе подчеркивается актуальность сведения воедино усилий по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и развитию в виде целостного комплекса, определяемого подлинно палестинским видением и программой развития. The report underlined the urgency of bringing relief, rehabilitation and development efforts into a cohesive framework determined by a genuine Palestinian development vision and agenda.
При настройке шаблона рабочего времени можно также указать уровень эффективности для каждого определяемого периода. When you set up the working time template, you can also indicate an efficiency level for each period that you define.
В дополнение к размещению инвестиций только в финансовые инструменты высокого кредитного качества, определяемого авторитетными независимыми рейтинговыми агентствами, ПРООН также ограничивает свой максимальный риск по любой одной эмиссии и по любому одному контрагенту в целях управления риском ликвидности. In addition to only placing investments in high credit quality financial instruments as determined through reputable third party rating agencies, to manage liquidity risk UNDP also limits its maximum exposure to any one issue and to any one counter party.
Возможно падение открыло бы путь к уровню 1,0360 (S2), определяемого минимумом 8 января 2003 года. A possible dip would open the way for the 1.0360 (S2) barrier, defined by the low of the 8th of January 2003.
Различные испытания также дают справочные данные для будущих оценок боеприпасов за счет учета их истории применительно к тем случаям, когда благодаря их пригодности к эксплуатации производилось продление срока хранения и использования боеприпасов, что позволило сохранять их в течение срока, определяемого в зависимости от их состояния. The various tests also furnish reference data for future evaluations of munitions, drawing up a record of their history for cases where the period of storage and use of munitions has been extended because they remain serviceable, enabling them to be retained for a period to be determined in accordance with their condition.
Например, если телевизоры производятся, матрица для определяемого пользователем ограничения таблицы может иметь столбцы для размера и типа телевизоров. For example, if televisions are produced, the matrix for the user-defined table constraint might have columns for the television size and type.
Предпочтительный вариант, как указано во втором докладе независимого эксперта по вопросу о крайней нищете, заключается в том, чтобы прежде всего выявить подкатегории лиц, страдающих от крайних форм нищеты по уровню дохода, нищеты по уровню развития человеческого потенциала и социального отчуждения, путем установления порогового уровня, определяемого консенсусом. A preferred version, as indicated in the independent expert's second report on extreme poverty, is first to identify subsets of people suffering from the extreme forms of income poverty, human development poverty and social exclusion, by adopting a threshold determined by consensus.
Такой разрыв, вероятно, может нажать на спусковой крючок для очередного теста уровня 1.1100 (S2), определяемого минимумом 26 января. Such a break could probably pull the trigger for another test of 1.1100 (S2), defined by the low of the 26th of January.
6-1.3.1 Если судно оснащено электрической системой, эта система должна иметь по крайней мере два источника питания, для того чтобы в случае выхода из строя одного источника питания, другой источник мог снабжать энергией оборудование, необходимое для обеспечения навигационной безопасности, в течение соответствующего периода времени, определяемого Администрацией речного бассейна. 6-1.3.1 Where craft are fitted with an electric system that system shall have at least two power sources in such a way that where one power source fails the remaining source is able to supply the equipment needed for navigational safety for an appropriate period of time to be determined by the Administration of the river basin.
Такой разрыв, вероятно, может нажать на спусковой крючок для очередного теста на 1.1100 (S3), определяемого минимумами 26 января. Such a break could probably pull the trigger for another test at 1.1100 (S3), defined by the low of the 26th of January.
" парциального давления (в барах) воздуха или других газов в пространстве над уровнем вещества, определяемого на основе максимальной температуры газовоздушной среды, равной 65°С, и расширения жидкости в результате повышения средней объемной температуры tr- tf (tf = температура наполнения, составляющая обычно 15°С; tr = максимальная средняя объемная температура, равная 50°С); или 0,5 бар ". “The partial pressure (in bar) of air or other gases in the ullage space being determined by a maximum ullage temperature of 65°C and a liquid expansion due to an increase in mean bulk temperature of tr- tf (tf = filling temperature, usually 15°C; tr = maximum mean bulk temperature, 50°C) or 0.5 bar.”
В поле Фиксированное количество канбанов введите количество для канбанов, которые требуются для пополнения планируемого спроса в течение периода действия, определяемого правилом канбана. In the Fixed kanban quantity field, enter the quantity for kanbans that are required to replenish the forecasted demand during the validity period that is defined by the kanban rule.
Участники этого семинара указали на необходимость укрепления и совершенствования соответствующих методов обращения с правонарушителями и прог-рамм реабилитации в соответствии с стандартами и нормами Организации Объединенных Наций, а также необходимость выработки руководящих прин-ципов на основе стандартных систем классификации по категориям преступлений или преступного пове-дения и оценки тенденций поведения, определяемого особенностями личности и социальным прошлым правонарушителя. The seminar had highlighted the need to strengthen and develop appropriate treatment techniques and rehabilitation programmes in line with United Nations standards and norms and the need to formulate guidelines based on standard classification systems by type of offence or delinquent behaviour and to assess behavioural tendencies as determined by personality traits and the offender's social background.
Западная идея прогресса в области медицины не устанавливает никаких пределов в улучшении здоровья, определяемого как сокращение смертности и облегчение всех терапевтических мучений. The Western idea of progress, translated to medicine, sets no limits on the improvement of health, defined as the reduction of mortality and the relief of all medical miseries.
Г-н Председатель, те из нас, кто обладает целеустремленностью и творческим видением и кто готов предпринять решительные усилия для того, чтобы возродить первоначальный дух вдохновения в Генеральной Ассамблее и сообщить ей новое ощущение собственной значимости и важности определяемого ею курса, разделяют и приветствуют Ваше мудрое решение сосредоточиться в данных обстоятельствах на реформе не на макроуровне, а на микроуровне как на более перспективном направлении деятельности. Mr. President, those of us with a purposeful and creative vision and who are ready to make determined efforts to rekindle the General Assembly's original inspiration and to imbue it with a new sense of purpose and direction accept and welcome the wisdom of your decision to focus, in the prevailing circumstances, on microlevel reform as a more promising road map than macrolevel reform.
Эти четыре движущих силы соединяются вместе и создают большой переход от 20-го века, определяемого гипер-потреблением, к 21-му веку, определяемому совместным потреблением. These four drivers are fusing together and creating the big shift - away from the 20th century, defined by hyper-consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption.
Незначительный спад был остановлен на 0,7610 (S1), где провал, скорее всего, стремиться к тесту другого барьера 0,7560 (S2), определяемого минимумами 11 марта. The minor slide was stopped at 0.7610 (S1), where a dip is likely to aim for another test at the 0.7560 (S2) barrier, defined by the low of the 11th of March.
Понятие " записи " не содержится в тексте Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, однако электронные записи данных, несомненно, предназначаются для охвата на основании широко определяемого понятия " сообщения данных ". The notion of “record” does not appear in the text of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce but electronic records are clearly intended to be covered under the broadly defined notion of “data message”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!