Примеры употребления "определиться" в русском

<>
Переводы: все82 decide13 be determined3 be identified1 другие переводы65
Золото пытается определиться около 1300 Gold struggles around 1300
Но сначала надо определиться самому. But you have to make the decision for yourself.
Я не мог определиться с профессией. I couldn't pick a career.
Нужно уже определиться с идеями, с режиссурой. We gotta come up with ideas, direction.
Пожалуйста, вы можете просто определиться со временем? Can you just settle on a time, please?
Но мои родители не просили меня определиться. But I wasn't asked to define myself by my parents.
Необходимо учитывать ряд характеристик, которые помогут определиться. It is necessary to take into consideration a few features, which will help to make a choice.
Во-первых, конечно, надо определиться, что значит "красивая" теория. Now, yeah, what do we mean by beautiful? That's one thing.
Для начала следует определиться с типом и системой компьютера. The easiest way to get going is to start with the type of computer you have.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system.
Поэтому необходимо определиться, что нам следует делать в первую очередь. So we must ask the hard question: what should we do first?
Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ. So I thought, okay, I have to have some criteria of how to choose work.
Скорее, она пытается определиться с помощью конфронтации с внешним миром. It rather tries to define itself by being confrontational with the outer world.
Второй этап - изучение всех планов, чтобы определиться, что мы будем строить. The second is now the study of all of those plans to determine what to build.
Я криптоаналитик Минобороны, я думаю, что смогла определиться с размерами моего парня. I'm a cryptologist for the Department of Defense, I think I can figure out my boyfriend's inseam.
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства. Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью. The Fund only encourages their criticism by failing to define its role.
Вне всякого сомнения, эти вердикты будут разделять общество, все еще не способное определиться со своим прошлым. Undoubtedly, these verdicts will remain divisive in a society not yet able to come to terms with its past.
Приведенные ниже ссылки помогут вам определиться со многими задачами, которые можно выполнять с помощью Power Pivot. Take a look at the following links to get oriented to the many things you can do with Power Pivot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!