Примеры употребления "оправдать доверие" в русском

<>
Facebook делает все возможное, чтобы обеспечить безопасность платежей и оправдать доверие людей. Facebook takes steps to ensure the payment experience is safe, secure and trustworthy.
Вы доверили мне должность партнёра, и я хочу оправдать доверие, держа вас в курсе дел. Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop.
Со своей стороны, я сделаю все возможное для того, чтобы облегчить бремя международного сообщества и оправдать его доверие, поскольку оно было слишком терпеливым и щедрым. On my part, I will do my best to relieve the burden of the international community and not to betray its trust, as it has been too patient and generous.
Я делал все возможное, чтобы оправдать это доверие, и уделял этому особое внимание, участвуя в работе Совета Безопасности в течение последних шести месяцев, когда мы приступили к своим обязанностям в Совете. I have tried my best to live up to this confidence, which has been at the centre of my preoccupations in our participation in the work of the Security Council over the last six months, since we assumed our term here.
Школа Умелых Ручек то место, где дети могут брать палки и молотки и другие опасные предметы, и оправдать ваше доверие. Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted.
Я постараюсь оправдать ваше доверие и посвятить себя служению науке. I'll do my best to fulfill your trust in me, and to be in the service of science.
Мы предлагаем Вам бонус 200% на все Ваши депозиты, чтобы оправдать Вашу лояльность и доверие к нам. We're giving you a 200% Cashback Rebate on all deposits to return your loyalty and trust twofold.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие. The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Ты можешь оправдать иcпользование насилия? Can you justify the use of violence?
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
Ничто не может оправдать его грубого поведения. Nothing can excuse him for such rude behavior.
Нет подарка ценнее, чем доверие. No gift is more precious than trust.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Благодарим Вас за Ваше доверие. Thank you for your confidence in our company.
Я должен оправдать его ожидания. I must live up to his expectations.
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности. We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship.
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment.
Мы примем его во внимание как можно раньше и благодарим за оказанное нам доверие. We will carry out your order as soon as possible and thank you for your confidence in us.
Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба. We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment and therefore reserve the right to indemnification.
Мы благодарим за Ваше доверие и надеемся на дальнейшую совместную работу. Thank you for your confidence in our firm. We look forward to continuing our business relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!