Примеры употребления "оппозицию" в русском с переводом на английский

<>
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Those disappointed by the incumbent government could vote for the opposition.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
Богатые начали спонсировать оппозицию, на этот раз - официально Russia's Rich Sponsor Opposition, This Time Officially
она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке. she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Yet Obama's attempts to reform health care have run into hysterical opposition.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа. This has left the Conservative opposition without an effective response.
Армия жестоко подавляла любую оппозицию правящему клану из Бурури. The army brutally suppressed any opposition to Bururi rule.
Передача власти прошла мирно, а ПНП перешла в оппозицию. The transfer of power occurred peacefully, with the PPP moving into opposition.
Во-первых, необходимость выступить против расизма перевешивает оппозицию неолиберальной политике. First, the imperative to oppose racism trumps opposition to neoliberal policies.
(Трамп, предположительно, будет бульдозерить оппозицию Конгресса США к увеличению дефицита). (Trump will presumably bulldoze Congressional opposition to higher deficits.)
Тем временем, Трамп необдуманно усиливает оппозицию, активизировав реализацию своей политики. Trump, meanwhile, is unwittingly energizing the opposition by doubling down on his policies.
Месиц является популистом, вовлеченным в Хорватскую оппозицию с 1960 года. Mesic is an unassuming populist involved in the Croat opposition movement since the 1960s.
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет. But Berlusconi remained and led the opposition for six years.
Анти-коррупционная кампания ослабила оппозицию, а Чжу вновь выступил, как герой. An anti-corruption campaign weakened opposition, and Zhu re-emerged as a hero.
Но последовавшая за этим попытка Йинглак отменить амнистию не успокоила оппозицию. But Yingluck’s subsequent attempt to backtrack on the amnesty measure failed to mollify the opposition.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ. Today, similar apprehensions stoke opposition to New START.
Тем временем, исламисты разжигали моральную оппозицию против утраты обществом этических ценностей. And Islamists stoked moral opposition to the loss of ethical values in society.
Враги гражданского общества знают об этом, и это оживляет их оппозицию. The enemies of civil society know this; it animates their opposition to it.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы. But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка. And guess which country leads the opposition to any significant opening up of European agriculture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!