Примеры употребления "опор" в русском с переводом "fulcrum"

<>
В течение этого периода, контрастом Муссолини был Ленин, точка опоры для международных левых. During this period, Mussolini’s foil was Lenin, the fulcrum for the international left.
Эти проблемы в настоящее время усугубляются замедлением роста в Китае, точка опоры мировой торговли. These problems are now being compounded by the growth slowdown in China, the fulcrum of global trade.
Сегодня Китай превратился в главную точку опоры, поскольку и Россия, и Украина в настоящий момент зависят от китайского капитала. Now, China is the fulcrum, as both Russia and Ukraine depend on Chinese capital.
Это не только подчеркивает то, до какой степени Индия стала опорой в мировой политике, но также указывает на исключительность состава нового Совета Безопасности. That not only highlights the extent to which India has become a fulcrum in global politics, but also points to the exceptional composition of the new Security Council.
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно. It was as though they were in balance, moving on an invisible axis, with Berlin poised between them, at once suspended and a fulcrum.
«Долгие годы здесь существовала ситуация, когда в нашем обществе не говорили на эту тему, — сказал член совета украинской организации в защиту прав геев “Точка опоры” Денис Панин. “For years, there was a situation where this topic wasn’t really talked about in our society,” said Denis Panin, a member of the board of Fulcrum, a Ukrainian gay rights organization.
Микояновский МиГ-35 Fulcrum — F («Точка опоры» по кодификации НАТО — прим. пер.) будет готов к проведению испытательных полетов в 2017 году, тогда как поставки российским воздушно-космическим силам начнутся в 2018 году. The Mikoyan MiG-35 Fulcrum-F is set to enter testing in 2017 with deliveries to the Russian Aerospace Forces starting in 2018.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!