Примеры употребления "опознавал" в русском

<>
Переводы: все21 identify21
Я опознавал тело для полиции. I identified the body for the police.
Сорока опознает своих клиентов по псевдонимам. The Magpie identified his customers via pseudonyms.
Барсук никого ни с кем не опознает. Badger will not identify anyone to anybody.
Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело. Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body.
Чак, сегодня мне пришлось опознавать тело, которое полиция считала твоим. Chuck, today I had to identify a body that the police thought was you.
LRASM самостоятельно опознает важные цели, а затем наводится на них. LRASM will identify high value targets on its own and home in on them.
В ответ заявительница указала, что в Чильпансинго она опознавала тело погибшего. In answer, the complainant had said she had identified the body in Chilpancingo.
Я позвонила в полицию, и его сразу же вызвали опознавать тело. I rang up the police, and they had him straight down there to identify the body.
Мне пришлось лететь в Хьюстон и опознавать тело, заниматься приготовлениями к похоронам. I had to fly to houston and identify the body, make funeral arrangements.
Я тебя не убивала, значит мне и не нужно тебя опознавать, так? I didn't kill you so I don't have to identify your body, right?
Способность С-400 сопровождать, опознавать и уничтожать американские самолеты-невидимки вызывает определенные сомнения. The ability of the S-400 to track, identify and target U.S. stealth aircraft remains in question.
Это может быть лазерный дальномер ЛД-130 с телекамерой, предназначенный для опознавания целей и увеличения точности бортового вооружения. This could house the LD-130 laser rangefinder and TV camera for identifying targets and improving the accuracy of its weapons.
За 15 лет войны мы узнали, что американским вооруженным силам нет равных в способности оперативно опознавать, вступать в бой и уничтожать противника. What we have found over the past 15 years of war is that the US military is unmatched in its ability to identify, engage and destroy the enemy with dispatch.
Аналитические отчеты Trading Central сочетают графический подход с традиционными и специальными техническими индикаторами для оценки движений рынка, опознавания ценовых целей и потенциальных торговых идей. Trading Central’s traditional and proprietary indicators with pattern recognition help you evaluate directional moves, identify price targets and scan the markets for trade ideas.
Новый «Тип 99А2» по-видимому также оснащен системой связи на базе лазера, которую можно использовать для опознавания своих машин и для передачи зашифрованных данных. The new A2 is also thought to have a laser-based communication system which can be used to identify friendly vehicles and transmit encrypted data.
К сожалению, во всех случаях болезни Альцгеймера, кроме менее 5% (в которых есть очень сильный опознаваемый решающий фактор), в настоящее время невозможно точно определить, у кого разовьется болезнь в течение последующих нескольких лет. Unfortunately, in all but less than 5% of Alzheimer’s cases (in which there is a strong, recognizable determinant), it is currently impossible to identify unambiguously who will develop the disease within the next several years.
Чтобы должным образом опознавать национальные документы, представленные одиннадцатому Конгрессу в качестве справочной документации, в верхнем правом углу титульного листа должно четко указываться условное обозначение A/CONF.203/G/(за которым следует название страны). In order to properly identify the national papers as background documents to the Eleventh Congress, the symbol A/CONF.203/G/(to be followed by the name of the country) should be clearly indicated on the upper right-hand corner of the cover page.
Как отмечается в статье Объединенной авиастроительной корпорации, куда входит компания «Сухой», новая интегрированная модульная авионика боевого комплекса (ИМА БК) автоматически обнаруживает, опознает и сопровождает наиболее опасные цели, предлагая пилоту оптимальные решения по уничтожению противника. According to a United Aircraft Corporation — Sukhoi’s parent company — blog post, the new IMA BK integrated avionics suite automatically detects, identifies and tracks the most dangerous targets and offers the pilot the best solution to engage an enemy.
В рамках общих усилий по ускоренной разработке технических новшеств для их реализации в танке «Абрамс» сухопутные войска активно рассматривают новые технологии для этой машины, чтобы она в доли секунды могла опознавать, а затем отслеживать и уничтожать реактивные противотанковые гранаты и ракеты в полете. As part of this broad effort to accelerate Abrams technological advancement into future decades, the Army is fast-tracking an emerging technology for Abrams tanks designed to give combat vehicles an opportunity to identify, track and destroy approaching enemy rocket-propelled grenades in a matter of milliseconds, service officials said.
Несовершеннолетние, порвавшие с незаконными вооруженными группами, сообщили Управлению по правам человека, что военные и полицейские подвергали их давлению, заставляя предоставлять информацию, участвовать в операциях и опознавать членов групп, в которые они входили, что несовместимо с запретом на привлечение несовершеннолетних к военной и разведывательной деятельности. Demobilized children from illegal armed groups reported to the Ombudsman's Office that they had been put under pressure by the security forces to provide information, participate in operations and identify members of the groups to which they belonged, all of which is incompatible with the prohibition of the use of children in military and intelligence activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!