Примеры употребления "опиумная" в русском

<>
Переводы: все36 opium36
Когда разразилась Первая опиумная война, Вэй оказался в очень удобной позиции для наблюдения за происходящим. When the first Opium War broke out, Wei found himself in a ringside seat.
Подобно Вэю, Фэн дошел до сдачи экзамена на должность имперского чиновника, но потом споткнулся. Он жил в период большой смуты, когда шла Вторая опиумная война и когда в Китае возник огромный внутренний пожар — восстание тайпинов. Like Wei, Feng had proceeded all the way to the point of the imperial-level civil-service exams and then stumbled, and he lived at a time of great tumult, the period of the second Opium War and China’s enormous internal conflagration, the Taiping Rebellion.
Американцам не справиться с опиумной экономикой Афганистана U.S. Can’t Stop Afghanistan’s Opium Economy
Он был опиумным наркоманом и лондонским бродягой. He had been an opium addict and a vagrant in London.
Это было за два десятилетия до первой Опиумной Войны. That was two decades before the first Opium War.
«Комфорт убивает, дискомфорт созидает», — писал Жан Кокто о своем опыте опиумной детоксикации. "Comfort kills, discomfort creates," wrote Jean Cocteau in his personal account of opium detoxication.
Он пират, родился на британском опиумном корабле, захваченном в Южно-Китайском море. He's a pirate, whelped aboard a British opium ship commandeered in South China sea.
В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах". 1858 in China was the victory in the Opium War by the British forces.
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим. Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
Для успеха также потребуются дополнительные деньги на реконструкцию, развитие и внедрение альтернативных сельскохозяйственных культур вместо опиумного мака. Success will also require more funds for reconstruction, development, and alternatives to opium poppy cultivation.
Думаю, ты давно не принимаешь ничего от кашля, поскольку забывал запирать шкаф с медикаментами, и наркоманы добрались до опиумной настойки. I think that you haven't taken anything for that cough because you neglected to lock the medical cabinet and the opium addicts got into the laudanum.
Первостепенное значение в такой деятельности имеют ввоз исходных химикатов, необходимых для производства героина, и вывоз незаконных прибылей от выращивания опиумного мака. Foremost among those activities is the importation of precursor chemicals needed to produce heroin and the exportation of the illicit proceeds derived from the opium cultivation.
В своем трактате о Первой опиумной войне Вэй заявляет, что Китаю необходимо накапливать богатство и силу, дабы восстановить свое имперское величие. In a treatise on the first Opium War, Wei argued that China needed to accumulate wealth and power to recover its imperial greatness.
Кроме раскрытия западных технических секретов китайская разведка помогает Пекину лучше понять своих противников, что соответствует урокам, вынесенным Вэй Юанем из Первой опиумной войны. In addition to revealing Western technical secrets, Chinese spying serves the aim of helping Beijing better understand its rival, consistent with the lesson that Wei Yuan drew from the first Opium War.
Больше внимания стало уделяться аресту лиц, играющих главную роль в опиумной экономике, демонтажу сетей наркоторговцев и пресечению потоков химических прекурсоров в эту страну. Renewed attention has been given to arresting high-level operators in the opium economy, dismantling drug trafficking networks and interrupting the flow of precursor chemicals into the country.
В таких местах история порой трактуется весьма вольно. Так, в государственном музее опиумных войн Соединенные Штаты по ошибке включены в число противников Китая. These sites often take liberties with history; the state-run Opium War Museum, for example, erroneously includes the United States in the ranks of China’s opponents.
Правительство Лаоса также придает большое значение ликвидации плантаций опиумного мака, а также разминированию неразорвавшихся взрывных устройств (постановление о НВУ), которые еще мешают спокойной жизни многоэтнического лаосского народа. “The Lao Government also attaches great importance to opium poppy eradication and to the clearing of the unexploded ordnance (UXO Lao) which still affects the lives of the multi-ethnic Lao people.
Когда Европа и Китай столкнулись в Опиумной Войне 1839 – 42 гг., технологически развитая Европа превзошла Китай своей военной мощью и Китай был вынужден пойти на ряд унизительных уступок. By the time Europe and China crossed paths in the Opium Wars of 1839-42, a technologically superior Europe had vast military advantages and so forced China into a series of unilateral, humiliating concessions.
Китайцы воспитывались с убеждением (нельзя сказать, что полностью ошибочным), что Китай страшно угнетался иностранцами более ста лет, особенно во время опиумных войн девятнадцатого века и безжалостных вторжений Японии. Chinese grow up with the idea – not wholly wrong – that China was deeply humiliated by foreigners for more than a hundred years, especially during the nineteenth-century Opium Wars and the brutal Japanese invasions.
Большинству безземельных фермеров очень трудно перейти на выращивание других культур из-за опиумной ориентации всего рынка. Фермеры зависят от милости наркодельцов, которые предоставляют им кредиты и места на рынке наркоторговли. Most landless farmers find it difficult to switch to different crops, being caught up as they are in the illegal opium-denominated market, which forces them to live at the mercy of the drug traffickers, who provide them with access to credit and market outlets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!