Примеры употребления "описал" в русском с переводом на английский

<>
За несколько месяцев до этого опытный бостонский финансист Генри Ли Хиггинсон описал в общих чертах в письме президенту Вудро Вильсону то, какой должна стать новая стратегия Америки. A few months earlier, the veteran Boston financier Henry Lee Higginson had sketched in a letter to President Woodrow Wilson what America's new strategy should be.
Я тут описал проблемы Наварро. I've got navarro's transfer forms right here.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это: A young Yemeni protester put this case succinctly:
О, Христа ради, Банджо, ты описал кровать. Oh, for Christ's sake, Banjo, you've pissed the bed.
Как описал это психологическое состояние сам Мао: As Mao summed up this psychological state:
Он до мельчайших подробностей описал званый обед. He gave a minute description of the dinner party.
Он описал ее комнату, ее родимое пятно. I mean, he knew her room, her birthmark.
Машина, что Крис описал, записана на имя Лэйтона. The car registration that Chris gave us, it's in Layton's name.
Экономист Фридрих Хайек хорошо описал это в 1945 году: The economist Friedrich Hayek put it well in 1945:
Дик описал мне вашу драку совсем в другом свете. Dick told me a complete other version of that affray.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений. He categorized about 12,000 species in "Systema Naturae."
Он описал ситуацию, когда два древних племени встретились и устроили соревнование. He wrote about the scenario in which two tribes of early humans would have come in contact and competition.
Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт. Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter, which you can find HERE.
Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа. Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope.
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал? Is there any relief from some of these pressures that I've just been outlining?
Кейт, я думаю, ты не понимаешь - Нет, ты очень ясно описал ситуацию. Kate, I don't think you understand - no, you made yourself perfectly clear.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. The first thing he said was he saw a handkerchief in midair.
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться. And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию. David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows, has a really good description for this.
После войны он опросил множество других солдат и описал опыт людей, побывавших в бою. And after the war he interviewed a lot of other soldiers and wrote about the experience of men in battle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!