Примеры употребления "оператор последней надежды" в русском с переводом на английский

<>
Убедить простых американских избирателей в том, что либерализация торговли является положительной силой, будет легче, если Соединенные Штаты будут не единственным локомотивом, который тянет мировой спрос вперед, и не будут мировым импортером последней надежды. Convincing ordinary American voters that trade liberalization is a positive force will be easier when the US is not the only locomotive pulling world demand forward, and not the world's importer of last resort.
Они плавают в лагуне последней надежды. They are swimming in the last-chance lagoon.
Это может даже послужить для того, чтобы укрепить доверие настоящей независимости судей, которые ужасно необходимы как инстанция последней надежды, когда права людей в опасности - и, следовательно, как сама власть закона. It may even serve to strengthen trust in the true independence of judges, who are badly needed as an instance of last resort, when the rights of individuals is at risk-and hence the very rule of law itself.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды. While tax cuts enhance long-term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality.
Нельзя то же самое сказать о менее частой необходимости (одни надежды) для государственных органов валютного контроля, выполнять роль кредитора последней инстанции для коммерческих банков и даже правительства. The same cannot be said of the less frequent need (one hopes) for the monetary authority to act as lender of last resort to commercial banks and even to the government.
Мосты горят и надежды мало. Bridges are burning and chances are few.
Она была последней, кого я ожидал здесь увидеть. She was the last person I had expected to see there.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
У него авто самой последней модели. His car is the latest model.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
Он оставил все надежды. He abandoned all hope.
У меня велосипед последней модели. I have a bicycle of the latest model.
Все свои надежды он строил на том, что эта книга будет опубликована. He's built all his hopes on this book being published.
Автор вручил мне копию своей последней книги. The author presented a copy of his latest book to me.
Надежды на успех нет. There is no hope of success.
Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги. The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать. He raised our expectations only to disappoint us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!