Примеры употребления "оперативное руководство" в русском с переводом "operational management"

<>
В период 2009/10 года Центр будет по-прежнему направлять и координировать всю деятельность по разминированию, включая оперативное руководство, контроль качества и подготовку военнослужащих на юге Ливана в соответствии с меморандумом о договоренности между ВСООНЛ и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, в ведении которого находится Центр. In the 2009/10 period, the Centre would continue to lead and coordinate all de-mining activities, including operational management, quality assurance and the training of troops in southern Lebanon in accordance with the memorandum of agreement between UNIFIL and the United Nations Office for Project Services, which administers the Centre.
Начальник Службы будет главным связующим звеном с руководителями среднего звена и старшими руководителями в Департаменте полевой поддержки, которые будут руководить каждодневной работой офицеров военной связи, и будет обеспечивать эффективное оперативное руководство и скоординированное планирование между Департаментом полевой поддержки и Управлением по военным вопросам по всем аспектам военной связи; The Chief of Service will act as primary liaison with the line and senior managers in the Department of Field Support, who will direct the day-to-day activities of the military communications officers and ensure effective operational management and coordinated planning between the Department of Field Support and the Office of Military Affairs in regard to all aspects of military communications;
Комитет надеется, что результаты процесса реформ найдут отражение в дальнейшем совершенствовании управления, финансирования, оперативного руководства, связи и отношений персонала с руководством и что программа приобретет некоторую устойчивость. The Committee expects that the results of the reform process will be reflected in further improvements in governance, funding, operational management, communications and staff management relations and that the programme will reach some stability.
Что касается Восточной Африки, то наличие двух центров привело к формированию двух отдельных структур: принятия решений и оперативного руководства (Аддис-Абеба) и технической поддержки (Найроби), что лишило региональные директораты некоторых необходимых рычагов взаимодействия. With regard to Eastern Africa, the existence of two sites resulted in a split between a policy-making and operational management structure (Addis Ababa) and a technical support structure (Nairobi), depriving the Regional Directorate of some indispensable synergies.
Это предполагает уточнение роли Национальных сил обороны по отношению к национальной полиции Бурунди; корректировку их численности с учетом поставленных задач и имеющихся финансовых ресурсов; модернизацию кадровой и финансовой базы и механизмов оперативного руководства; и организацию надлежащей подготовки. This includes clarifying the role of the National Defence Forces in relation to the Burundi National Police; adjusting its strength in accordance with its tasks and available financial resources; upgrading personnel, financial and operational management capacity; and provision of adequate training.
С удовлетворением были отмечены усилия Директора-исполнителя, направленные на разработку более четких среднесрочных оперативных руководящих принципов и приоритетов с целью совершенствования управления, финансирования и оперативного руководства, связи и отношений между персоналом и руководством, а также мониторинга и оценки. The efforts of the Executive Director to project clearer medium-term operational guidelines and priorities with a view to improving governance, funding and operational management, communication and staff management relations, as well as monitoring and evaluation, were noted with appreciation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!