Примеры употребления "олимпийских объектов" в русском

<>
Во время недавней поездки в российский город Сочи я встретилась с 26-летней Марией, живущей вместе с матерью на третьем этаже в муниципальной квартире. Их дом находится всего в нескольких километрах от сверкающих новых олимпийских объектов, которые ждут спортсменов, болельщиков и прочих гостей. During a recent visit to Sochi, Russia, I met 26-year-old “Maria” in the third-floor municipal apartment she shares with her mother, just a few miles from the gleaming new Olympic facilities awaiting thousands of athletes, fans, and other visitors.
Обзор олимпийских объектов и информация об амбициозных российских планах по обеспечению доступности и удобств оставили сильное впечатление. Но печальный опыт Марии многое говорит о том, как в России относятся к людям с ограниченными возможностями, которые удалены от взоров общественности. Seeing the Olympic venues and learning about Russia’s ambitious accessibility plans left strong impressions, but Maria’s experience is telling of how Russia treats people with disabilities removed from the public eye.
Черкесы говорят, что некоторые олимпийские объекты возводятся прямо на местах массовых захоронений их предков. Circassians say some of the Olympic facilities are being built over mass graves of their ancestors.
Также, были построены полосы для движения автобусов, которые курсируют между Олимпийскими объектами, облегчая проезд руководителям МОК, при этом перегружая еще больше, переполненные улицы города для остального населения, которые теперь стали еще уже. It also built bus lanes that run between Olympic venues, which will ease travel for IOC executives but only further congest the city’s now-narrower roadways for everyone else.
Экологи бьют тревогу: Строительство олимпийских объектов в Сочи наносит вред природе Environmentalists: Sochi building causing damage
«Река просто обречена на медленное умирание», - утверждает Честин во время автомобильной поездки от прибрежных олимпийских объектов к горным, расположенным в Красной поляне. "The river will die completely," Chestin said during a car ride up the valley toward the mountain cluster in the village of Krasnaya Polyana.
Петров заявил, что в российское законодательство были специально внесены изменения для того, чтобы получить разрешение на вырубку находящихся под угрозой исчезновения лесных пород для расчистки территорий под строительство олимпийских объектов. Petrov said Russian legislation has been changed to allow the clearing of endangered trees to accommodate the Olympic construction.
Эмиратские бизнесмены вкладывали капиталы в строительство олимпийских объектов для Игр 2014 года в Сочи, помогали в строительстве крупного порта под Санкт-Петербургом, а также сотрудничали с Роснефтью в реализации трубопроводных проектов. Emirati businessmen have invested in facilities for the 2014 winter Olympic games in Sochi, assisted in the construction of a major port near St. Petersburg and cooperated with Rosneft in pipeline construction projects.
На прошлой неделе «Всемирный фонд дикой природы» выступил с заявлением, в котором говорится, что Фонд приостанавливает сотрудничество с Оргкомитетом Олимпиады-2014 и разрывает все связи с государственной корпорацией «Олимпстрой, ведущей строительство олимпийских объектов в Сочи. The WWF announced last week it was suspending cooperation with the Sochi Olympic Committee and has already cut all ties with Olympstroi, the state agency overseeing Olympic construction.
«В сложившейся ситуации экологи не умывают руки, просто возможности для продолжения конструктивной работы с властями иссякли», - отметил, директор российского отделения «Всемирного фона дикой природы» Игорь Честин в ходе состоявшегося в минувшую пятницу осмотра строящихся олимпийских объектов. "Ecologists aren't washing their hands of the issue, but the opportunity to work in constructive cooperation with the authorities has vanished," Igor Chestin, head of the Russian branch of WWF, said during a tour Friday of Olympic construction sites.
Для того чтобы весь мир узнал об имеющихся в зоне строительства сочинских олимпийских объектов экологических проблемах «Всемирный фонд дикой природы» обратился в Центр всемирного наследия ЮНЕСКО и в Программу ООН по окружающей среде (ЮНЕП). В Фонде надеются, что под международным давлением Россия будет вынуждена обратить внимание на решение возникших проблем. The WWF has made its concerns known in writing to the UNESCO World Heritage Center and the United Nations Environment Program, and is hoping international pressure will force Russia to address them.
В то время как российский черноморский курортный город Сочи готовится принять эстафету Зимних Олимпийских игр у канадского Ванкувера, экологи предупреждают о том, что строительство спортивных объектов наносит вред окружающей среде. As Russia's Black Sea resort of Sochi prepares to take the Winter Olympics torch from Vancouver, activists are warning that construction has caused environmental damage.
По данным, полученным в аппарате вице-премьера Дмитрия Козака, на строительство объектов для Олимпийских игр 2014 года будет потрачено 185 миллиардов рублей (6,1 миллиарда долларов). Construction of facilities for the 2014 Olympics should cost 185 billion rubles ($6.1 billion), according to Deputy Prime Minister Dmitry Kozak’s office.
Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год. The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017.
В Олимпийских играх важна не победа, а участие. The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
В заявлении ОЗХО говорится, что инспекторы посетили 21 из 23 объектов в Сирии и убедились в том, что заводы по производству снарядов и отравляющих веществ либо разрушены, либо приведены в негодность. The statement of the OPCW says that inspectors visited 21 of 23 facilities in Syria and made sure that factories producing rounds and poisonous substances either were destroyed or disabled.
Они хотят участвовать в Олимпийских играх. They want to take part in the Olympic Games.
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу. The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling.
Они тоже обещали, что будет много "объектов функционального назначения", в том числе гостиниц, офисов и даже спортзалов. They also promised that there will be many "functional facilities", including hotels, offices, and even gyms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!