Примеры употребления "олимпийский чемпион" в русском

<>
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума. They are real Olympic champions of mind training.
Среди многих спортсменок и женщин КНДР насчитывается не меньшее количество мастеров спорта, национальных, мировых или олимпийских чемпионов, чем среди мужчин. The DPRK has many female athletes and women occupy no less proportion than men among the masters of sports and national, global or Olympic champions.
В презентации новых билетных спортоматов примут президент Олимпийского комитета России Александр Жуков и олимпийские чемпионы гимнасты Алексей Немов и Елена Замолодчикова. The president of the Russian Olympic Committee Alexander Zhukov and Olympic champion gymnasts Aleksei Nemov and Elena Zamolodchikova will take part in the presentation of the new ticketing sport-terminals.
Судя по всему, с действующими олимпийскими чемпионами – шведами – Словакии предстоит в среду иметь дело без Бартечко. Швейцарии, между тем, придется побороться с Соединенными Штатами, Финляндии с Чехией. Slovakia will probably be without Bartecko when they face off against reigning Olympic champions Sweden in their quarter-final clash on Wednesday while the other games will see Switzerland take on the United States and Finland clash with the Czech Republic.
Для бывшего игрока НБА и олимпийского чемпиона Шарунаса Марчюлениса полученная Литвой возможность провести у себя чемпионат Европы, который начинается в среду, стала одним из главных достижений всей его жизни. For former NBA guard and Olympic champion Sarunas Marciulionis, Lithuania’s chance to host the European Championship beginning Wednesday represents the achievement of a lifetime.
Тренировал Овечкина бывший олимпийский чемпион по бегу на длинные дистанции Дмитрий Капитонов. Dmitry Kapitonov, a former Olympic distance runner, oversaw his training.
Впоследствии доказательством этого послужили дополнительные экономические результаты, достигнутые благодаря космическим инновациям — например, спутниковые технологии, ортопедические матрасы с эффектом памяти и хай-тек купальные костюмы Майкла Фелпса (Michael Phelps — американский пловец, многократный олимпийский чемпион — прим. перев.). Economic spillovers stemming from space innovation — satellite technologies, memory foam mattresses and Michael Phelps’s swimwear, to name a few — served as retroactive justifications.
Метание карликов - не олимпийский вид спорта. Dwarf tossing is not an olympic sport.
Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы. Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.
В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта. Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport!
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой. The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race.
Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады. But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal.
В Киеве его представитель, бывший чемпион мира по боксу Виталий Кличко может сохранить свой пост мэра после второго тура голосования. Эта партия также набрала относительное большинство голосов в городском и областном советах. In Kyiv, its representative, former world boxing champion Vitaly Klichko, will probably hold on to the mayoralty after a runoff vote, and the party has a plurality in the city and regional councils.
Международный олимпийский комитет, отдавший право проведения Игр городу Сочи в 2007 году на церемонии в Гватемале, в которой принял участие Путин, выразил уверенность в том, что Россия сумеет защитить спортсменов и зрителей во время состязаний. The IOC, which awarded the Games to Sochi at a ceremony attended by Putin in Guatemala in 2007, said it’s confident Russia will be able to protect competitors and spectators at the competition.
Гарри Каспаров, чемпион мира по шахматам и давний оппонент Путина, утверждает, что Путин «не задумывается над тем, что будет лучше или хуже для России и россиян, он думает только о том, как сделать лучше для себя и узкого круга олигархов». Gary Kasparov, the chess champion and long-time Putin opponent, argues that Putin has "no consideration of what is or is not good for Russia, or for Russians, only what is best for him and his close circle of oligarch elites."
Это расследование послужило причиной того, что международные федерации легкой и тяжелой атлетики отстранили россиян после того, как Международный олимпийский комитет предоставил руководящим органам соответствующих спортивных организаций самим решать, как реагировать на существующую при поддержке государственных структур систему допинга. That investigation prompted the international athletic and weightlifting federations to ban Russians, after the International Olympic Committee left it up to the governing bodies of specific sports to decide how to respond to the existence of a state-sponsored doping system.
Почти 450 организаций и по крайней мере одна знаменитость – бывший чемпион мира по шахматам Анатолий Карпов – уже присоединились к путинскому «Народному фронту», сообщает интернет-сайт Gazeta.ru. Some 450 organizations and at least one celebrity, former chess champion Anatoli Karpov, have already joined Putin’s Popular Front, reports Gazeta.ru.
Однако в прошлый вторник, когда Международный олимпийский комитет думал, как реагировать на новый изобличительный доклад Всемирного антидопингового агентства (WADA), уже сам Путин принялся политизировать все подряд и продвигать теории заговора. On Tuesday, as the International Olympic Committee weighed responses to the latest damning report from the World Anti-Doping Agency (WADA), all Putin did was politicize things and push conspiracy theories.
Родившийся в Австрии бывший чемпион мира по бодибилдингу сказал, что его «любовь к России» началась в 1961 года, когда он увидел, как представитель Советского Союза Юрий Власов выиграл золотую медаль на Чемпионате мира по тяжелой атлетике, проходившем в Вене. The Austrian native and former bodybuilding champion said his “love for Russia” began in 1961 when he saw the Soviet Union’s Yury Vlasov win a gold medal at the World Weightlifting Championships in Vienna.
Наверное, наивно требовать изменить традицию, которая так же стара, как и сама Олимпиада. Но олимпийский спорт в последние десятилетия претерпел массу изменений. It's probably naive to demand change to a tradition as old as the Olympics themselves, but then Olympic sports have evolved a lot in recent decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!