Примеры употребления "олимпийские" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все511 olympic444 olympian1 другие переводы66
На следующий день один еще более значимый национальный проект – Зимние Олимпийские игры в Сочи в 2014 году – также оказался под угрозой: власти заявили о раскрытии заговора по проведению терактов в ходе олимпиады на этом черноморском курорте. The next day, a project of even greater national significance – the 2014 Winter Olympics in Sochi, appeared vulnerable: Authorities said they had uncovered an elaborate and heavily armed plot to attack the games in the Black Sea resort.
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры. Jimmy Carter boycotted the Moscow Olympics.
Испания принимала Олимпийские игры 1992 года. Spain is the host country for the Olympics in 1992.
Китай, Олимпийские игры и мировое лидерство China, the Olympics, and Global Leadership
“Проиграет” ли Китай Олимпийские Игры 2008 года? Will China “Lose” the 2008 Olympics?
Именно поэтому Китай принял у себя Олимпийские игры. That’s why China hosted the Olympics.
Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года. Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
— Поток новостей не может остановиться только потому, что начались Олимпийские игры». “The news does not stop because the Olympics starts.”
Как и Пекинские Игры, Берлинские Олимпийские Игры были задуманы как "первый бал". Like the Beijing Games, the Berlin Olympics were conceived as a coming-out party.
Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы. The wonderful Olympics sites in Beijing were no accident, but rather a result of the system.
Понадобится нечто большее, чем Олимпийские Игры, чтобы переступить эти, возложенные на собственные плечи, ограничения. It will take more than a successful Olympics to overcome these self-imposed limits.
Берлинские Олимпийские игры 1936 г. были насыщены нацисткой пропагандой не меньше, чем спортивными событиями. The 1936 Berlin Olympics were dominated as much by Nazi propaganda as by the athletic events.
Актриса Миа Фэрроу, например, предположила, что Олимпийские игры 2008 года могут запомниться как "игры геноцида". The actress Mia Farrow, for example, suggested that the 2008 Olympics might be remembered as "the genocide games."
Но сейчас, когда Олимпийские игры уже закончились, китайские лидеры не могут сказать, что "миссия завершена". But, now that the Games have ended, Chinese leaders cannot quite say, "Mission accomplished."
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го - просто появится возможность регенерировать части тела. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body.
Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют. Rather than boycott Beijing, the world's leaders should embrace the Olympics and what they represent.
Кроме того, канал традиционно использовал Олимпийские игры в качестве платформы, чтобы представить новые программы и проекты. Ad sales aside, the network has traditionally viewed the Olympics as a platform to showcase other programming.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю? Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever?
Но Олимпийские Игры также приведут к тщательному международному изучению слабостей Китая в деликатный момент для развития страны. But the Olympics will also bring intense international scrutiny of China's weaknesses at a delicate moment in the country's development.
Помимо туризма, никакой расчетливый бизнес не принимает инвестиционных или торговых решений, просто потому что город принимал Олимпийские игры. Beyond tourism, no smart business makes investment or trade decisions simply because a city has hosted the Olympics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!