Примеры употребления "олигархом" в русском

<>
Переводы: все137 oligarch137
Среди людей, преследующих олигархов, я не встретил ни одного, кто бы сам не пытался стать олигархом. Among the people persecuting the oligarchs, I haven’t met one who isn’t trying to become an oligarch himself.
А он отвечал, что Сантандер – ещё один великий герой латиноамериканской независимости – был неолиберальным олигархом, и что я такой же. He told me that Santander, the other great Latin American independence hero, was a neoliberal oligarch, and so was I.
Искусство быть олигархом заключается в том, чтобы повернуть правительственные решения таким образом, чтобы государственную собственность и богатства легально сделать своими. The art of being an oligarch is to have government decisions twisted so as to make state property and wealth legally yours.
Поскольку зарубежные нефтяные компании не могут требовать правительственных субсидий, то с олигархом, живущим в роскоши за счет субсидий на импорт (Александр Волков), больше не считаются. Because foreign oil companies cannot claim government subsidies, the oligarch who lived high on import subsidies (Alexander Volkov) is no longer a force.
И при этом олигархам помощь не оказывалась. Nor have the oligarchs been bailed out.
Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы. The oligarchs' businesses have been largely nationalized.
Законности олигархи всегда предпочитали панибратский капитализм и клептократию. Oligarchs prefer crony capitalism and kleptocracy to the rule of law.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги. They promise rich oligarchs that they will not collect much in taxes.
Наиболее известны олигархи, покупающие футбольные клубы, газеты и дорогую недвижимость. The most famous are oligarchs who buy football clubs, newspapers and luxury property.
Олигархи и кремлевские бюрократы объединены сетью коррупции, мафии и насилия. Oligarchs and Kremlin bureaucrats are locked in a maze of corruption, mafia and violence.
К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать. Unfortunately, at a certain moment, some oligarchs started explaining themselves.
Впрочем, многие олигархи в посткоммунистических странах занимаются тем же самым. But many oligarchs in the post-communist countries have done likewise.
, образует третью основную группу олигархов наряду с Пинчуком и Суркисом. , comprises the third major group of oligarchs alongside Pinchuk and Surkis.
Разочарованных и недовольных олигархов самих можно назвать ворами и жуликами. Disaffected oligarchs can be characterized as thieves.
Почему же тогда группа американских олигархов решила проводить такую губительную политику? Why would a group of American oligarchs pursue such a disastrous policy?
Как только малый бизнес стал расти, Ющенко сосредоточил свое внимание на олигархах. With smaller businesses beginning to grow, Yushchenko turned his attention to the oligarchs.
Одновременной олигархи династии Мейдзи создали систему власти, у которой отсутствовал единый центр. At the same time, the Meiji oligarchs created a political system with no single focus of power.
Ее чиновники и олигархи входят в число главных отмывателей денег на планете. Its bureaucrats and oligarchs are among the world’s most accomplished money launderers.
Конгломераты приобрели влияние в политических кругах, в итоге, к власти пришли олигархи. The conglomerates gained influence in political circles and as a result, the oligarchs came into power.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними. There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!