Примеры употребления "олигархами" в русском

<>
Тяжба между российскими олигархами: SMS, ложь и Доктор Зло Text, Lies and ‘Dr. Evil’ at Issue in Russian Oligarch Trial
Могут быть заморожены активы, особенно те, которые отмываются олигархами, приближенными к Путину. Assets can be frozen, particularly those laundered by oligarchs close to Putin.
Придя к власти, Янукович старался сохранить нечистоплотные отношения между российскими и украинскими олигархами. Once in power, Yanukovych worked to preserve the corrupt relationships between Russian and Ukrainian oligarchs.
Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство. The conflict is not, as the government claims, between the people and a few oligarchs.
Однако необходимо также заняться проблемой использования СМИ олигархами для манипулирования политикой в собственных интересах. But it also means addressing the use of media by oligarchs to manipulate politics to their own benefit.
Но я общался с высокопоставленными людьми — олигархами и генералами — и высокопоставленными чиновниками из правительства. But I was with the top level people, both oligarchs and generals, and top of the government people.
Доказанные связи Трампа с олигархами сводятся к тому, что он продавал им дорогую недвижимость. Trump’s proven connections to oligarchs are limited to the sale of expensive real estate.
В середине декабря Путин провел свой ежегодный ужин с олигархами: праздник во время чумы, так сказать. In mid-December Putin held his annual dinner with the oligarchs – a feast in a time of plague, so to speak.
С самого начала своей карьеры Трамп окружил себя людьми, связанными с Путиным, с «Газпромом» и российскими олигархами. Trump has also surrounded himself, from the beginning of his political career, with people linked to Putin, to Gazprom, and to Russian oligarchs.
Эти инвестиции, на самом деле, не являются иностранными — они сделаны, в основном, местными олигархами, включая самого Порошенко. That investment is not really foreign – it comes mainly from local oligarchs, including Poroshenko.
Во многом подобные связи между российскими чиновниками, олигархами и коммерческими предприятиями затрудняют разделение бизнеса, политики и шпионажа. In many ways, these ties between Russian officials, oligarchs, and commercial enterprises make it hard to separate out business, politics, and espionage.
Другие добровольческие бригады вроде батальона «Днепр-1» были сформированы олигархами, которые их финансировали и пользовались их доверием. Other volunteer brigades, such as the Dnepr-1, were recruited by business oligarchs, who financed them and commanded their loyalty.
В США, напротив, кажется, что политики несут ответственность перед олигархами, которые используют свои деньги, чтобы манипулировать обычными гражданами. In the US, by contrast, it seems that the politicians are accountable to the oligarchs, who use their money to manipulate ordinary citizens.
На знаменитой встрече в июле 2000 г. Путин, сидя с олигархами за одним столом, изложил им остальные правила поведения. In a famous meeting in July 2000 Putin actually sat down with the oligarchs as a group and laid out further ground rules.
Отдаст он или нет впоследствии эти деньги государству, эксперты не уверены. Между Кремлём и нынешними олигархами существуют свои способы взаиморасчетов. While experts are not sure whether Deripaska will repay the loan, the Kremlin and the oligarchs have their own ways of settling debts.
Олигархи могут доказывать, что лучше уж им владеть СМИ, чем государству: по крайней мере, они могут конкурировать с другими олигархами. Some oligarchs would argue that it is better that they own the media than that the government does; at least they can compete with other oligarchs.
Борьба с олигархами – это не борьба против одного отдельного человека или против добытого нечестным путем состояния, как это иногда преподносят. Putin’s war against the oligarchs is sometimes interpreted as a fight against separate individuals or against ill-gotten wealth.
Недовольство олигархами стало одной из главных движущих сил движения Евромайдана, которое смело бывшего президента Виктора Януковича, считавшегося олицетворением олигархической системы. Discontent with the oligarchs was one of the drivers of the Euromaidan movement that swept away former President Viktor Yanukovych, who was regarded as the epitome of the oligarchic system.
Но правление Ельцина больше напоминало вечную попойку с его богатыми и коррумпированными мафиозными дружками, которых позднее стали называть российскими олигархами. But Yeltsin's presidency looked more like a Vodka-soaked party for his rich and corrupt mafia friends, who later became known as the Russian oligarchs.
Ющенко предпринял действия по улучшению процедур принятия решений в правительстве, которые, как известно, были составлены олигархами с учетом своих личных интересов. Yushchenko moved to clean up government decision-making routines, which the oligarchs had notoriously shaped in their own interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!