Примеры употребления "окружные суды" в русском

<>
В сентябре 2004 года в окружные суды было направлено четыре международных судьи/наставника. In September 2004, four international judges/mentors were deployed in district courts.
Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом. The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law.
Систему судов образуют Верховный суд, Верховный административный суд, высшие, областные и окружные суды, а также торговые суды. The court system consists of the Supreme Court, the Supreme Administrative Court, high, regional and district courts, and regional commercial courts.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов. Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
Законом о судоустройстве были созданы суды общей юрисдикции: муниципальные и окружные суды, Апелляционный суд и Верховный суд Сербии, а также специальные суды, включая коммерческие суды, Высокий коммерческий суд и Административный суд. The Law on the Organization of Courts established courts of general competence: municipal and district courts, the Court of Appeals and the Supreme Court of Serbia and special courts, including commercial courts, the Higher Commercial Court and the Administrative Court.
Органы судебной власти представляют: Федеральный верховный суд, Высший суд, федеральные региональные суды и федеральные судьи; трудовые суды и судьи; суды и судьи по избирательным делам; военные суды и судьи; суды и судьи штатов и федеральные окружные суды и судьи. The organs of the judicial branch are the following: the Federal Supreme Court, the Superior Court of Justice, the federal regional courts and federal judges; the labour courts and judges; the electoral courts and judges; the military courts and judges; the state and federal district courts and judges.
Судебная система имеет два уровня судов: муниципальные и гражданские суды, которые рассматривают гражданские дела, международные и преступления, наказуемые на срок до 10 лет тюремного заключения, и окружные суды, которые являются апелляционными судами для муниципальных судов, но несут также ответственность за расследование и являются судами первой инстанции в отношении уголовных преступлений, наказуемых тюремным заключением на срок более 10 лет. The judicial system had two levels of courts: the municipal and civil courts which dealt with civil cases, misdemeanours and crimes punishable by up to 10 years in prison and the county or district courts, which were appellate courts for the municipal courts but were also responsible for investigations and were the courts of first instance for criminal offences punishable by more than 10 years in prison.
Как указывалось в первоначальном докладе, Закон о возбуждении деликтных исков иностранцами (ЗВДИИ), который вступил в силу в 1789 году и в настоящее время кодифицирован в рамках нормы 28 Кодекса США § 1350, предусматривает, что " окружные суды компетентны рассматривать по первой инстанции любые гражданские иски, возбужденные иностранцами, если только речь идет о деликтах, совершенных в нарушение норм международного права или заключенных Соединенными Штатами договоров ". As discussed in the Initial Report, the Alien Tort Statute (ATS), which was enacted in 1789 and is currently codified at 28 U.S.C. § 1350, provides that “[the] district courts shall have original jurisdiction in any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States.”
Окружной суд Соединенных Штатов, почетный судья Элвин Хоршам заседает. The United States District Court, the Honorable Judge Alvin Horsham presiding.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто. Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session.
С марта по май 1994 года их дела, объединенные в единое производство, слушались присяжными в окружном суде Мельбурна. Between March and May 1994, they were tried together by a jury at the County Court in Melbourne.
29 декабря 1994 года Окружной суд отклонил это заявление. On 29 December 1994, the District Court rejected this application.
1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи) Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971
12 ноября 1996 года в окружном суде Мельбурна начался новый процесс, по итогам которого автор был вновь признан виновным. On 12 November 1996, his new trial took place at the Melbourne County Court and a guilty verdict was returned against him.
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа. The district court injunction hearing starts in three hours.
В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом. A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings.
В том, что касается определения тяжести уголовного правонарушения, то в данном случае окружной суд является в процессе уголовного разбирательства судом первой инстанции. With regard to the seriousness of this criminal offense the county court is the court of first instance in the criminal proceeding.
Окружной суд отклонил апелляцию, которая впоследствии была направлена в региональный суд. The district court rejected the appeal, which was subsequently appealed to the regional court.
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны. Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
В ходе моего первого официального визита в Хорватию в начале ноября 2004 года я был впечатлен профессионализмом Верховного суда и окружного суда в Загребе. During my first official visit to Croatia in early November 2004, I was impressed by the professionalism of the Supreme Court and of the County Court in Zagreb.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!