Примеры употребления "окружающей" в русском с переводом на английский

<>
охрана и восстановление окружающей среды; Preserving or restoring the environment.
Также стоит вопрос по защите окружающей среды. Environmental protection is also at issue.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty.
Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды. Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring.
Предположительно, их гибель вызвана целым комплексом причин, среди которых – голод, загрязнение окружающей среды и климатические изменения. Their death is presumed to be due to a combination of starvation, environmental pollution, and climate change.
Кроме того, проводилась работа по созданию агентства по охране окружающей среды. In addition, efforts have been under way to establish an environmental protection agency.
Температура окружающей среды понизилась бы. Ambient temperature would have been low.
Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества. And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption.
Определение ущерба окружающей среде, приведенное в Конвенции, не является непреодолимым препятствием для ее ратификации. The definition of environmental damage in the Convention does not constitute an absolute obstacle to ratify.
Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся. The Actor implements a policy that takes into account the state of the environment and the context in which we operate.
В течение последних двух десятилетий археологи показали нам, что причиной многих из этих исчезновений были проблемы окружающей среды. And within the last decade or two, archaeologists have shown us that there were environmental problems underlying many of these past collapses.
А защитники окружающей среды даже проводят по этому поводу манифестации. This has somehow become a rallying issue for environmentalists.
Что касается областей профессиональной подготовки, то здесь выделяются растениеводство, животноводство и охрана окружающей среды. In terms of training areas, crop and livestock production, and environment protection stand out.
А вот условия окружающей среды на планете. This is the environmental conditions on the planet.
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды; Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria;
Капитан, контроль окружающей среды нестабилен. Captain, the environmental controls are fluctuating.
Политика поощрения экологически чистого производства и охраны окружающей среды включает улучшение обращения с промышленными отходами и развитие отрасли вторичной переработки. A policy for encouraging clean production and environmental conservation involved improvement of the handling of industrial waste and development of the recycling industry.
Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом. Bacteria, prions, parasites, and even environmental factors could suddenly change in a way that slays us.
Один из них касался массового обновления состава консультативного комитета Национального центра здоровья окружающей среды, входящего в состав Центра по контролю и профилактике заболеваний, без предварительных консультаций с директором центра. One involved the wholesale replacement of members of the advisory committee to the National Center for Environmental Health, a part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), without consulting the center's director.
Судоводители сообщают в центр СДС о любых замеченных ими навигационных опасностях или фактах загрязнения окружающей среды. Masters of vessels should report to the VTS centre any observed dangers to navigation or pollution of the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!