Примеры употребления "окончательных решений" в русском с переводом на английский

<>
Закупочное законодательство в некоторых правовых системах содержит прямое требование о публикации окончательных решений таких органов, принятых в ходе обжалования процедур закупок. Procurement legislation in some jurisdictions explicitly requires the publication of final rulings of such bodies taken in the course of procurement review proceedings.
Операции по поддержанию мира представляют собой временные мероприятия, нацеленные на предотвращение эскалации конфликтов до нахождения окончательных решений в соответствии с резолюциями международного сообщества. Peacekeeping operations are temporary arrangements to prevent the escalation of conflicts pending the attainment of drastic solutions in accordance with the resolutions of international legitimacy.
Согласно графику работы Группа должна представить свои рекомендации до вынесения внутригосударственными судами окончательных решений по отдельным искам, касающимся основных потерь, заявленных в ряде претензий второй партии. This timetable required the Panel to submit its recommendations before the final outcome of certain legal proceedings in municipal courts relating to underlying losses forming the subject of some of the second instalment claims.
МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему. IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made.
Разработка данной статьи вызвана новыми тенденциями в области международного права в целом и права окружающей среды в частности, направленными на вовлечение в процессы принятия решений лиц, жизнь, здоровье, имущество и окружающая среда которых могут быть затронуты, путем предоставления им возможности изложить свою точку зрения и быть услышанными теми, кто отвечает за принятие окончательных решений. This article is inspired by new trends in international law, in general, and environmental law, in particular, of seeking to involve, in the decision-making processes, individuals whose lives, health, property and environment might be affected by providing them with a chance to present their views and be heard by those responsible for making the ultimate decisions.
При том, что время, которым располагает Комитет весьма ограничено, он хотел бы, в первую очередь, спросить, представляется ли возможным внести на рассмотрение все остальные документы, касающиеся последствий для бюджета по программам, на следующий день, и, во-вторых, предложить Комитету начать неофициальное обсуждение соответствующих вопросов по существу, взяв обязательство не принимать окончательных решений до получения остальных документов и заслушания официальных заявлений. Because the Committee's time was scarce, he wished, first, to ask whether all the remaining documents dealing with programme budget implications could be made available for consideration the following day, and, second, to suggest that the Committee might begin discussing the substance of the issues concerned informally, while committing itself to taking no firm decisions until the remaining documents had been received and the remaining formal statements had been heard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!