Примеры употребления "оккупировать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2105 occupy2097 другие переводы8
что Афганистан можно успешно оккупировать. that Afghanistan can be successfully invaded.
Плана оккупировать Ливан на долгое время, согласно этому плану, не было. There was no plan, according to this scenario, to reoccupy southern Lebanon on a long-term basis.
Сейчас очевидно, что вторжение в Афганистан было построено на большом просчете: что Афганистан можно успешно оккупировать. Indeed, it now seems clear to anyone with eyes that the invasion of Afghanistan was built upon a great miscalculation: that Afghanistan can be successfully invaded.
Израильские силы обороны продолжают оккупировать часть деревни Гаджар и прилегающую к ней территорию, расположенную к северу от «голубой линии», в нарушение резолюции 1701 (2006). The Israel Defense Forces continue their occupation of part of the village of Ghajar, and an adjacent area north of the Blue Line, in violation of resolution 1701 (2006).
Кроме того, с 1967 года Израиль продолжает оккупировать сирийские Голаны, несмотря на требование международного сообщества вывести его войска с этих территорий в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности. Furthermore, Israel's occupation of the Syrian Golan has hitherto continued since 1967, despite the international community's demand for it to withdraw from these territories in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
В адрес населения в секторе Газа также прозвучали официальные угрозы, сопряженные с катастрофическими последствиями, при этом должностные лица Израиля заявляют, что они могут перекрыть энергоснабжение сектора Газа, вновь оккупировать северную часть сектора Газа и депортировать его жителей. Threats of catastrophic implications have also been officially declared against the population in the Gaza Strip, with Israeli officials declaring that they could cut off the electricity supply in the Gaza Strip, reoccupy the northern Gaza Strip and expel its residents.
Он не обеспечит желаемых результатов, в особенности потому, что Регистр не учитывает сложившейся на Ближнем Востоке ситуации, характеризующейся тем, что Израиль продолжает оккупировать арабские территории, сохраняет в своем распоряжении самые совершенные и смертоносные системы оружия массового уничтожения и остается единственным государством региона, не являющимся участником Договора о нераспространении ядерного оружия. It will not yield the desired results, especially since the Register does not take into consideration the existing situation in the Middle East, where Israel continues its occupation of Arab territories, maintains its possession of the most sophisticated and lethal weapons of mass destruction and is still the only State in the region that is not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Такие трагические инциденты, периодически происходящие в Ливане, еще раз подтверждают, что обстановка вдоль международных границ Ливана не стабилизируется до тех пор, пока Израиль будет продолжать оккупировать ливанскую территорию — Мазарию-Шебаа и холмы Кафр-Шуба — и ежедневно нарушать суверенитет Ливана (о чем свидетельствует, например, пролет 10 боевых самолетов над городом-столицей Бейрут через 24 часа после прекращения огня). These tragic incidents experienced by Lebanon, which recur periodically, confirm yet again that conditions will not stabilize along Lebanon's international borders as long as the Israeli occupation of Lebanese territory in the Shaba farmlands and the Kafr Shuba hills and daily violations of Lebanese sovereignty (such as the overflight by 10 warplanes of the capital, Beirut, 24 hours after the ceasefire) continue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!