Примеры употребления "оккупированных районов" в русском

<>
Переводы: все70 occupied area66 другие переводы4
Контроль за торговлей и другими деловыми предприятиями, связанными с товарными культурами, такими, как кофе и пальмовое масло, является в оккупированных районов почти тотальным. The control of trade and other business networks for commercial crops, such as coffee and palm oil, is almost total within the occupied zones.
В резолюциях выражены требования о немедленном прекращении всех враждебных актов, немедленном, полном и безоговорочном выводе оккупирующих сил из всех оккупированных районов Азербайджанской Республики и призыв в этом контексте к восстановлению экономических, транспортных и энергетических связей в регионе, обеспечению возвращения беженцев и перемещенных лиц в места постоянного проживания. The resolutions demand the immediate cessation of all hostilities and the immediate, complete and unconditional withdrawal of the occupying forces from all occupied regions of the Republic of Azerbaijan and, in this context, call for the restoration of economic, transport and energy links in the region and for measures to assist refugees and displaced persons to return to their homes.
Оккупирующая сторона обязана уважать принципы международного гуманитарного права, в том числе Женевскую конвенцию о защите гражданского населения в период войны и Первый дополнительный протокол к ней, а также воздерживаться от актов коллективного наказания, выборочных убийств и перемещения населения оккупированных районов в места, расположенные за пределами оккупированной территории, или же от перемещения своего собственного населения на эту территорию. The occupying party was obliged to respect the principles of international humanitarian law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and the First Additional Protocol thereto, and to refrain from acts of collective punishment, target killings and transfer of the occupied population to points outside the occupied territory or of its own population to that territory.
Наконец, не Армения ли отвергала любые мирные инициативы, выдвигавшиеся честными международными посредниками, подобные инициативе, которую поддерживал Европейский союз и которая состояла в осуществлении ряда мер установления доверия, чтобы сдвинуть мирный процесс с мертвой точки, посредством вывода армянских вооруженных сил из пяти оккупированных районов Азербайджана (Зангелан, Джабраил, Губадлы, Физули и Агдам) вкупе с восстановлением железной дороги Баку-Нахичиван-Ереван? Finally, is it not Armenia that has rejected any overture of peace proposed by honest international brokers, like the one supported by the European Union on the implementation of certain confidence-building measures to start up the stalemated peace process through withdrawal of Armenian armed forces from the five occupied regions of Azerbaijan (Zangelan, Djabrail, Gubadly, Fizuli and Aghdam) in combination with the restoration of the Baku-Nakhchivan-Yerevan railroad?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!