Примеры употребления "оказывались" в русском с переводом "prove"

<>
Может быть, но до сих пор все обычные решения оказывались несостоятельными, и даже пагубными. Perhaps, but so far conventional solutions have proved unworkable, even disastrous.
Предусматриваемые проектами процедуры оценки и определения первоочередных нерешенных задач и потребностей зачастую оказывались весьма эффективными, особенно в случае их осуществления в тесном сотрудничестве с национальными партнерами. Projects with in-built assessment and prioritization of gaps and needs often proved very productive, particularly when carried out in close cooperation with country partners.
Как говорится в итоговом докладе, военные США и стран Балтии — а также американские военно-воздушные силы — оказывались неспособны сдерживать продвижение механизированных частей российской армии и несли серьезные потери. U.S. and Baltic troops — and American airpower — proved unable to halt the advance of mechanized Russian units and suffered heavy casualties, the report said.
Программа оказалась точна на 90%. The software proved roughly 90 percent accurate.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: But the double game proved unsustainable:
Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной: But pro-European euphoria proved short-lived:
Однако эти мечты оказались мертворожденными. But those dreams proved stillborn.
Но эти страхи оказались безосновательными. Their fears proved unfounded.
Но эти опасения оказались беспочвенными. But those fears proved groundless.
Но сделать это оказалось труднее. This, however, proved harder than expected.
Но это ограничение оказалось бесполезным. But this constraint proved futile.
Только второй подход оказался эффективным. Only the second approach has proven effective.
Этого может оказаться слишком много. That may prove too much.
Это может оказаться NZD-отрицательным. This could prove NZD-negative.
Мы всегда оказываемся не правы. He always proves us wrong.
Однако такого рода предположения оказались неверными. Those assumptions proved incorrect.
Она его игнорировала, что оказалось неразумным. She ignored him, which proved unwise.
Но оказалось, что это не так. But that proved false.
Это может оказаться поддержку для евро. This could prove EUR-supportive.
Слабое чтение может оказаться USD отрицательным. A weak reading could prove USD-negative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!